Übersetzung für "Marveling" in Deutsch
But
while
we're
marveling
at
the
fouetté,
can
we
unravel
its
physics?
Aber
während
wir
das
Fouetté
bewundern,
können
wir
die
Physik
dahinter
eklären?
TED2020 v1
I
was
marveling
at
the
technology.
Ich
habe
ja
nur
über
die
Technik
gestaunt.
OpenSubtitles v2018
Marveling
at
blades
of
grass,
lecturing
strangers
to
relish
every
moment.
Grashalme
zu
bewundern,
Fremden
predigen,
jeden
Moment
zu
genießen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
laughing,
I'm
marveling.
Ich
lache
nicht,
ich
staune.
OpenSubtitles v2018
I'm
marveling
at
the,
uh...
the,
uh,
creativity
of
the
human
animal.
Ich
staune
nur
über
die
Kreativität
des
menschlichen
Tieres.
OpenSubtitles v2018
I
was
just
marveling
at
the
significance
of
what
we
are
attempting.
Ich
staune
über
die
Bedeutsamkeit
unseres
Tuns.
OpenSubtitles v2018
The
staff
was
marveling
at
why
I
was
still
here.
Das
Personal
wunderte
sich
dass
ich
noch
hier
war.
ParaCrawl v7.1
I
have
stood
up
there
with
many
groups
of
visitors,
looking
down,
marveling.
Mit
vielen
Besuchergruppen
bin
ich
dort
oben
gestanden
und
habe
hinunter
gestaunt.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
enjoy
a
glass
of
wine
while
marveling
at
the
enormous
barrel.
Hier
können
Sie
ein
Glas
Wein
genießen
und
das
große
Fass
bestaunen.
ParaCrawl v7.1
Marveling
at
first,
that
I
was
there
and
at
what
I
was
seeing.
Zuerst
Erstaunen
darüber
dass
ich
dort
war
und
was
ich
sah.
ParaCrawl v7.1
Takes
this
turban
and
surprise
everyone
with
your
new
style,
marveling
at
all.
Nimmt
diesen
Turban
und
überraschen
alle
mit
Ihrem
neuen
Stil,
wunderten
überhaupt.
ParaCrawl v7.1
His
unique
style
will
make
everyone
stops
to
watch
you,
surprised
and
marveling.
Sein
einzigartiger
Stil
machen
jeder
hält
Sie
zu
sehen,
überrascht
und
staunte.
ParaCrawl v7.1
I
was
still
marveling
at
how
I
could
see
everything
from
up
there.
Ich
staunte
immer
noch,
wie
ich
von
dort
oben
alles
sehen
konnte.
ParaCrawl v7.1
I
did
a
few
poses,
marveling
at
my
physique.
Ich
machte
ein
paar
Posen
und
bewunderte
meine
Erscheinung.
ParaCrawl v7.1
I
am
every
moment
marveling
that
nothing
wrong
happens
to
anyone.
Ich
staune
immer
darüber,
daß
niemandem
etwas
zustößt.
ParaCrawl v7.1
I
say
goodbye
and
leave
the
Demel,
marveling
at
the
shop
windows.
Ich
verabschiede
mich,
verlasse
den
Demel
und
bestaune
die
Auslagen.
ParaCrawl v7.1
Joseph
and
his
mother
were
marveling
at
the
things
which
were
spoken
concerning
him,
Und
sein
Vater
und
seine
Mutter
wunderten
sich
des,
das
von
ihm
geredet
ward.
bible-uedin v1
I
was
just
marveling
at
how
you
were
able
to
sleep
so
soundly
last
night,
given
the
incessant
sex
noise.
Ich
war
nur
darüber
erstaunt,
wie
du
letzte
Nacht
bei
all
den
Sexgeräuschen
schlafen
konntest.
OpenSubtitles v2018
On
the
contrary,
I
was
just
marveling
at
how
swiftly
providence
can
work
at
certain
times.
Im
Gegenteil,
ich
staune
nur,
wie
schnell
die
Vorsehung
zu
bestimmten
Zeiten
arbeiten
kann.
QED v2.0a
In
my
mind,
I
kept
marveling
about
it
and
exploring
what
I
had
gone
through.
In
meinem
Geist,
wunderte
ich
mich
weiter
darüber
und
erforschte
was
ich
durchgemacht
hatte.
ParaCrawl v7.1