Übersetzung für "Market tensions" in Deutsch

The banking sector has been facing significant challenges since financial market tensions intensified .
Seit sich die Anspannungen am Finanzmarkt verschärft haben , ist der Bankensektor mit erheblichen Herausforderungen konfrontiert .
ECB v1

While financial market tensions have eased lately, credit remains expensive.
Die Lage auf den Finanzmärkten habe sich zwar entspannt, Kredite seien jedoch noch immer teuer.
TildeMODEL v2018

The financial market tensions have a further impact on the global and domestic economy .
Die Spannungen an den Finanzmärkten haben weiterhin Auswirkungen auf die globale und europäische Wirtschaft .
ECB v1

Such phenomena can already be observed and are causing market frictions and tensions.
Derartige Erscheinungen, die Reibungen und Spannungen auf den Märkten verursachen, sind bereits zu beobachten.
TildeMODEL v2018

The stance , the provision of liquidity and the allotment modes will be adjusted as appropriate , taking into account the fact that all the non-standard measures taken during the period of acute financial market tensions are fully consistent with the ECB 's mandate and , by construction , temporary in nature .
Der geldpolitische Kurs , die Liquiditätsversorgung und die Zuteilungsart werden gegebenenfalls angepasst , wobei der Tatsache Rechnung getragen wird , dass alle während der akuten Finanzmarktspannungen ergriffenen Sondermaßnahmen vollständig mit dem Auftrag der EZB im Einklang stehen und entsprechend ihrer Ausgestaltung vorübergehender Natur sind .
ECB v1

In the view of the Governing Council , the economic outlook is subject to increased downside risks , mainly stemming from a scenario of ongoing financial market tensions affecting the real economy more adversely than currently foreseen .
Nach Auffassung des EZB-Rats sind die Konjunkturaussichten zunehmenden Abwärtsrisiken ausgesetzt , die in erster Linie damit zusammenhängen , dass die Auswirkungen der anhaltenden Finanzmarktspannungen auf die Realwirtschaft negativer ausfallen könnten als derzeit angenommen .
ECB v1

As a general observation , previous episodes suggest that financial market tensions can have a relatively limited impact on monetary developments , but they have also been associated with large portfolio shifts and thus have exerted significant influence on monetary data .
Generell sei angemerkt , dass frühere Turbulenzen darauf hindeuten , dass sich Spannungen am Finanzmarkt lediglich in relativ geringem Maße auf die allgemeine monetäre Entwicklung auswirken , jedoch waren diese früheren Phasen auch mit umfangreichen Portfolioumschichtungen verbunden und haben daher die einzelnen monetären Daten erheblich beeinflusst .
ECB v1

Moreover , downside risks continue to relate to the potential for the financial market tensions to affect the real economy more adversely than currently foreseen .
Darüber hinaus bestehen weiterhin Abwärtsrisiken im Zusammenhang mit der Möglichkeit , dass die Auswirkungen der Spannungen an den Finanzmärkten auf die Realwirtschaft negativer ausfallen als derzeit angenommen .
ECB v1

But the crisis experience suggests that, in times of extreme market tensions, even a sound initial fiscal position may not offer absolute protection from spillovers.
Die Erfahrungen aus der Krise haben jedoch gezeigt, dass in Zeiten extremer Marktspannungen selbst eine solide finanzielle Ausgangslage keinen absoluten Schutz vor Ansteckungseffekten bietet.
News-Commentary v14

Although the monetary anesthetics administered by the ECB have reduced market tensions, nervousness has reemerged in the run-up to the Italian constitutional referendum on December 4.
Obwohl die Marktspannungen durch die geldpolitische Narkose der EZB gelindert werden konnten, ist die Nervosität vor dem italienischen Verfassungsreferendum des 4. Dezember wieder zurückgekehrt.
News-Commentary v14

Indeed, the huge expansion in emerging-market domestic-debt issuance in recent years has helped reduce market tensions (though continuing reliance by corporates on foreign debt still leaves many countries vulnerable).
In der Tat konnten durch die enorme Inlandskreditvergabe der letzten Jahre in den Schwellenländern die Marktspannungen verringert werden (auch wenn viele Länder aufgrund der weiterhin hohen Abhängigkeit der Konzerne von Auslandsschulden verletzbar bleiben).
News-Commentary v14

But renewed market tensions indicate that these risks have not been eradicated so much as papered over.
Doch neuerliche Spannungen an den Finanzmärkten lassen darauf schließen, dass diese Risiken weniger beseitigt als kaschiert wurden.
News-Commentary v14

All the non-standard measures taken during the period of severe financial market tensions , referred to as « enhanced credit support » and the Securities Markets Programme , are fully consistent with the Governing Council 's mandate and , by construction , temporary in nature .
Alle während der starken Finanzmarktspannungen ergriffenen Sondermaßnahmen ( die sogenannten „erweiterten Maßnahmen zur Unterstützung der Kreditvergabe » und das Programm für die Wertpapiermärkte ) stehen vollständig im Einklang mit dem Auftrag des EZB-Rats und sind entsprechend ihrer Ausgestaltung vorübergehender Natur .
ECB v1

Moreover , downside risks continue to relate to the potential for the ongoing financial market tensions to affect the real economy more adversely than anticipated .
Darüber hinaus bestehen weiterhin Abwärtsrisiken im Zusammenhang mit der Möglichkeit , dass die Auswirkungen der anhaltenden Spannungen an den Finanzmärkten auf die Realwirtschaft negativer ausfallen als angenommen .
ECB v1

The Governing Council continues to see persistent weakness in economic activity in the euro area over the coming quarters , as the financial market tensions have a further impact on the global and domestic economy .
Für die kommenden Quartale geht er nach wie vor von einer anhaltenden Konjunkturschwäche im Eurogebiet aus , da sich die Finanzmarktspannungen weiter auf die Welt - und die Binnenwirtschaft auswirken .
ECB v1

Thirdly, market tensions are raising interest rates for government borrowing further undermining the sustainability of public finances.
Drittens haben die Spannungen auf den Märkten steigende Zinsen für die staatliche Kreditaufnahme zur Folge, was die Nach­haltigkeit der öffentlichen Finanzen weiter erschwert.
TildeMODEL v2018

We are therefore committed to taking resolute action to address financial market tensions, restore confidence and revive growth.
Wir verpflichten uns deshalb, entschlossen zu handeln, um die Spannungen an den Finanzmärkten zu bewältigen, Vertrauen wiederherzustellen und das Wachstum wiederzubeleben.
TildeMODEL v2018

While uncertainty about economic and financial prospects remains high, strong policy actions and major advancements in the EU institutional framework have brought about an easing of financial market tensions in the beginning of 2012 and a tentative stabilisation of confidence, expected to further strengthen over the forecast period.
Die wirtschaftlichen und finanziellen Aussichten sind zwar nach wie vor mit großen Unsicherheiten behaftet, doch haben entschlossenes politisches Handeln und wesentliche Verbesserungen des institutionellen Rahmens der EU Anfang 2012 zu einem Nachlassen der Spannungen an den Finanzmärkten und zu einer zögerlichen Stabilisierung des Vertrauens geführt, das sich im Prognosezeitraum weiter festigen dürfte.
TildeMODEL v2018

Over recent months, there have been tentative signs of economic stabilisation but financial market tensions continue to dampen economic activity and uncertainty remains high.
In den letzten Monaten hat es erste Anzeichen für eine wirtschaftliche Stabilisierung gegeben, aber die Spannungen an den Finanzmärkten bremsen weiterhin die Wirtschaftstätigkeit, und die Unsicherheit ist nach wie vor hoch.
TildeMODEL v2018