Übersetzung für "Market tensions" in Deutsch
The
banking
sector
has
been
facing
significant
challenges
since
financial
market
tensions
intensified
.
Seit
sich
die
Anspannungen
am
Finanzmarkt
verschärft
haben
,
ist
der
Bankensektor
mit
erheblichen
Herausforderungen
konfrontiert
.
ECB v1
While
financial
market
tensions
have
eased
lately,
credit
remains
expensive.
Die
Lage
auf
den
Finanzmärkten
habe
sich
zwar
entspannt,
Kredite
seien
jedoch
noch
immer
teuer.
TildeMODEL v2018
The
financial
market
tensions
have
a
further
impact
on
the
global
and
domestic
economy
.
Die
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
haben
weiterhin
Auswirkungen
auf
die
globale
und
europäische
Wirtschaft
.
ECB v1
Such
phenomena
can
already
be
observed
and
are
causing
market
frictions
and
tensions.
Derartige
Erscheinungen,
die
Reibungen
und
Spannungen
auf
den
Märkten
verursachen,
sind
bereits
zu
beobachten.
TildeMODEL v2018
The
stance
,
the
provision
of
liquidity
and
the
allotment
modes
will
be
adjusted
as
appropriate
,
taking
into
account
the
fact
that
all
the
non-standard
measures
taken
during
the
period
of
acute
financial
market
tensions
are
fully
consistent
with
the
ECB
's
mandate
and
,
by
construction
,
temporary
in
nature
.
Der
geldpolitische
Kurs
,
die
Liquiditätsversorgung
und
die
Zuteilungsart
werden
gegebenenfalls
angepasst
,
wobei
der
Tatsache
Rechnung
getragen
wird
,
dass
alle
während
der
akuten
Finanzmarktspannungen
ergriffenen
Sondermaßnahmen
vollständig
mit
dem
Auftrag
der
EZB
im
Einklang
stehen
und
entsprechend
ihrer
Ausgestaltung
vorübergehender
Natur
sind
.
ECB v1
In
the
view
of
the
Governing
Council
,
the
economic
outlook
is
subject
to
increased
downside
risks
,
mainly
stemming
from
a
scenario
of
ongoing
financial
market
tensions
affecting
the
real
economy
more
adversely
than
currently
foreseen
.
Nach
Auffassung
des
EZB-Rats
sind
die
Konjunkturaussichten
zunehmenden
Abwärtsrisiken
ausgesetzt
,
die
in
erster
Linie
damit
zusammenhängen
,
dass
die
Auswirkungen
der
anhaltenden
Finanzmarktspannungen
auf
die
Realwirtschaft
negativer
ausfallen
könnten
als
derzeit
angenommen
.
ECB v1
As
a
general
observation
,
previous
episodes
suggest
that
financial
market
tensions
can
have
a
relatively
limited
impact
on
monetary
developments
,
but
they
have
also
been
associated
with
large
portfolio
shifts
and
thus
have
exerted
significant
influence
on
monetary
data
.
Generell
sei
angemerkt
,
dass
frühere
Turbulenzen
darauf
hindeuten
,
dass
sich
Spannungen
am
Finanzmarkt
lediglich
in
relativ
geringem
Maße
auf
die
allgemeine
monetäre
Entwicklung
auswirken
,
jedoch
waren
diese
früheren
Phasen
auch
mit
umfangreichen
Portfolioumschichtungen
verbunden
und
haben
daher
die
einzelnen
monetären
Daten
erheblich
beeinflusst
.
ECB v1
Moreover
,
downside
risks
continue
to
relate
to
the
potential
for
the
financial
market
tensions
to
affect
the
real
economy
more
adversely
than
currently
foreseen
.
Darüber
hinaus
bestehen
weiterhin
Abwärtsrisiken
im
Zusammenhang
mit
der
Möglichkeit
,
dass
die
Auswirkungen
der
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
auf
die
Realwirtschaft
negativer
ausfallen
als
derzeit
angenommen
.
ECB v1
But
the
crisis
experience
suggests
that,
in
times
of
extreme
market
tensions,
even
a
sound
initial
fiscal
position
may
not
offer
absolute
protection
from
spillovers.
Die
Erfahrungen
aus
der
Krise
haben
jedoch
gezeigt,
dass
in
Zeiten
extremer
Marktspannungen
selbst
eine
solide
finanzielle
Ausgangslage
keinen
absoluten
Schutz
vor
Ansteckungseffekten
bietet.
News-Commentary v14
Although
the
monetary
anesthetics
administered
by
the
ECB
have
reduced
market
tensions,
nervousness
has
reemerged
in
the
run-up
to
the
Italian
constitutional
referendum
on
December
4.
Obwohl
die
Marktspannungen
durch
die
geldpolitische
Narkose
der
EZB
gelindert
werden
konnten,
ist
die
Nervosität
vor
dem
italienischen
Verfassungsreferendum
des
4.
Dezember
wieder
zurückgekehrt.
News-Commentary v14
Indeed,
the
huge
expansion
in
emerging-market
domestic-debt
issuance
in
recent
years
has
helped
reduce
market
tensions
(though
continuing
reliance
by
corporates
on
foreign
debt
still
leaves
many
countries
vulnerable).
In
der
Tat
konnten
durch
die
enorme
Inlandskreditvergabe
der
letzten
Jahre
in
den
Schwellenländern
die
Marktspannungen
verringert
werden
(auch
wenn
viele
Länder
aufgrund
der
weiterhin
hohen
Abhängigkeit
der
Konzerne
von
Auslandsschulden
verletzbar
bleiben).
News-Commentary v14
But
renewed
market
tensions
indicate
that
these
risks
have
not
been
eradicated
so
much
as
papered
over.
Doch
neuerliche
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
lassen
darauf
schließen,
dass
diese
Risiken
weniger
beseitigt
als
kaschiert
wurden.
News-Commentary v14
All
the
non-standard
measures
taken
during
the
period
of
severe
financial
market
tensions
,
referred
to
as
«
enhanced
credit
support
»
and
the
Securities
Markets
Programme
,
are
fully
consistent
with
the
Governing
Council
's
mandate
and
,
by
construction
,
temporary
in
nature
.
Alle
während
der
starken
Finanzmarktspannungen
ergriffenen
Sondermaßnahmen
(
die
sogenannten
„erweiterten
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kreditvergabe
»
und
das
Programm
für
die
Wertpapiermärkte
)
stehen
vollständig
im
Einklang
mit
dem
Auftrag
des
EZB-Rats
und
sind
entsprechend
ihrer
Ausgestaltung
vorübergehender
Natur
.
ECB v1
Moreover
,
downside
risks
continue
to
relate
to
the
potential
for
the
ongoing
financial
market
tensions
to
affect
the
real
economy
more
adversely
than
anticipated
.
Darüber
hinaus
bestehen
weiterhin
Abwärtsrisiken
im
Zusammenhang
mit
der
Möglichkeit
,
dass
die
Auswirkungen
der
anhaltenden
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
auf
die
Realwirtschaft
negativer
ausfallen
als
angenommen
.
ECB v1
The
Governing
Council
continues
to
see
persistent
weakness
in
economic
activity
in
the
euro
area
over
the
coming
quarters
,
as
the
financial
market
tensions
have
a
further
impact
on
the
global
and
domestic
economy
.
Für
die
kommenden
Quartale
geht
er
nach
wie
vor
von
einer
anhaltenden
Konjunkturschwäche
im
Eurogebiet
aus
,
da
sich
die
Finanzmarktspannungen
weiter
auf
die
Welt
-
und
die
Binnenwirtschaft
auswirken
.
ECB v1
Thirdly,
market
tensions
are
raising
interest
rates
for
government
borrowing
further
undermining
the
sustainability
of
public
finances.
Drittens
haben
die
Spannungen
auf
den
Märkten
steigende
Zinsen
für
die
staatliche
Kreditaufnahme
zur
Folge,
was
die
Nachhaltigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
weiter
erschwert.
TildeMODEL v2018
We
are
therefore
committed
to
taking
resolute
action
to
address
financial
market
tensions,
restore
confidence
and
revive
growth.
Wir
verpflichten
uns
deshalb,
entschlossen
zu
handeln,
um
die
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
zu
bewältigen,
Vertrauen
wiederherzustellen
und
das
Wachstum
wiederzubeleben.
TildeMODEL v2018
While
uncertainty
about
economic
and
financial
prospects
remains
high,
strong
policy
actions
and
major
advancements
in
the
EU
institutional
framework
have
brought
about
an
easing
of
financial
market
tensions
in
the
beginning
of
2012
and
a
tentative
stabilisation
of
confidence,
expected
to
further
strengthen
over
the
forecast
period.
Die
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Aussichten
sind
zwar
nach
wie
vor
mit
großen
Unsicherheiten
behaftet,
doch
haben
entschlossenes
politisches
Handeln
und
wesentliche
Verbesserungen
des
institutionellen
Rahmens
der
EU
Anfang
2012
zu
einem
Nachlassen
der
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
und
zu
einer
zögerlichen
Stabilisierung
des
Vertrauens
geführt,
das
sich
im
Prognosezeitraum
weiter
festigen
dürfte.
TildeMODEL v2018
Over
recent
months,
there
have
been
tentative
signs
of
economic
stabilisation
but
financial
market
tensions
continue
to
dampen
economic
activity
and
uncertainty
remains
high.
In
den
letzten
Monaten
hat
es
erste
Anzeichen
für
eine
wirtschaftliche
Stabilisierung
gegeben,
aber
die
Spannungen
an
den
Finanzmärkten
bremsen
weiterhin
die
Wirtschaftstätigkeit,
und
die
Unsicherheit
ist
nach
wie
vor
hoch.
TildeMODEL v2018