Übersetzung für "Mark a turning point" in Deutsch

Connectomes will mark a turning point in human history.
Connectomes werden einen Wendepunkt in der Geschichte der Menschen darstellen.
TED2020 v1

Could this mark a turning point for Syria?
Könnte dies einen Wendepunkt für Syrien markieren?
News-Commentary v14

These new technologies mark a turning point in the development of workplace structures.
Die neuen Technologien markieren einen Wendepunkt in der bisherigen Entwicklungslogik der Arbeitsplatzstrukturen.
EUbookshop v2

These results alone mark a historical turning point.
Diese Ereignisse allein kennzeichnen einen historischen Wendepunkt.
Europarl v8

But in what sense did this realization mark a turning point in Sri Aurobindo's sadhana?
In welcher Hinsicht bezeichnete diese Verwirklichung eine Wende in Sri Aurobindos Sadhana?
ParaCrawl v7.1

The summit in Abidjan could mark a turning point....
Der Gipfel in Abidjan kann die Wende bedeuten....
ParaCrawl v7.1

The early sixties mark a turning point in history.
Die frühen Sechziger markieren einen Wendepunkt in der Geschichte.
ParaCrawl v7.1

The events in Tunisia mark a turning point in world affairs.
Die Ereignisse in Tunis markieren einen Wendepunkt in der Weltentwicklung.
ParaCrawl v7.1

Although this is not the end of our engagement, it does mark a turning point.
Das ist nicht das Ende unseres Engagements, aber es ist eine Zäsur.
ParaCrawl v7.1

The years around 2000 mark a turning point in Haas’s oeuvre.
Die Jahre um 2000 markierten einen Wendepunkt in Haas’ Schaffen.
ParaCrawl v7.1

The events of 1968 mark a turning point in the history of the OCI.
Die Ereignisse von 1968 markieren einen Wendepunkt in der Geschichte der OCI.
ParaCrawl v7.1

Florence should mark a new turning point: Europe cannot afford the luxury of a crisis.
Florenz muß ein Wendepunkt sein: Europa kann sich den Luxus einer Krise nicht leisten.
Europarl v8

The year 2007 will also mark a turning point in our search for an institutional settlement.
Das Jahr 2007 wird zudem eine Wende in unserem Bemühen um eine institutionelle Regelung einläuten.
Europarl v8

But, unlike its neighbors, this year can mark a turning point for Burundi.
Anders als bei seinen Nachbarn, kann dieses Jahr jedoch einen Wendepunkt für Burundi darstellen.
News-Commentary v14

The year 2008 should mark a turning point in the EU's development efforts.
Das Jahr 2008 muss zum Wendepunkt im Handeln der EU zugunsten der Entwicklung werden.
TildeMODEL v2018

The Lisbon Summit in March will mark a major turning point in this endeavour.
Das Gipfeltreffen in Lissabon im März dieses Jahres wird bei diesem Bestreben einen Wendepunkt markieren.
TildeMODEL v2018

Prince claims that Kurosawa's last epics, Kagemusha and particularly Ran, mark a major turning point in the director's vision of the world.
Kurosawas Epen Kagemusha und Ran markieren einen drastischen Wendepunkt in der Weltanschauung des Regisseurs.
WikiMatrix v1

The terrorist attacks on September 11, 2001 seemed to mark a turning point for the entire world.
Mit den Terroranschlägen des 11. September 2001 schien die Welt an einen Wendepunkt gekommen zu sein.
ParaCrawl v7.1

Could this mark a turning point?
Könnte dies der Wendepunkt sein?
ParaCrawl v7.1

A victory for the government forces in the northern Syrian city could mark a turning point in the civil war.
Der Sieg der Regierungstruppen in der nordsyrischen Stadt könnte einen Wendepunkt im Bürgerkrieg bedeuten.
ParaCrawl v7.1

The year 2015 seems to mark a turning point in the history of ecology.
Im Jahr 2015 scheinen wir an einem Wendepunkt in der Geschichte des Klimaschutzes angekommen zu sein.
ParaCrawl v7.1

Thirdly, Monterrey must mark a turning point in the history of official development assistance (ODA).
Drittens muss Monterrey einen Wendepunkt in der Geschichte der offiziellen Entwicklungshilfe (ODA) markieren.
ParaCrawl v7.1

I am confident that Randall's airplane adventure will mark a turning point in our intellectual discourse.
Ich bin zuversichtlich, dass Randalls Abenteuer im Flugzeug einen Wendepunkt markiert in unserem intellektuellen Diskurs.
ParaCrawl v7.1

Was this an embarrassing faux pas, an act of desperation, or a letter that could mark a turning point?
Ein peinlicher Übergriff, eine Verzweiflungstat oder gar ein Schreiben, das das Blatt wenden könnte?
ParaCrawl v7.1

Some believe it would mark a major turning point in the war against the Empire.
Einige glauben, dass es einen entscheidenden Wendepunkt im Krieg gegen das Imperium darstellen würde.
ParaCrawl v7.1

That could mark a new turning point for the developed countries in the direction of deglobalisation.
Das könnte einen Wendepunkt für die Industriestaaten bedeuten, in Richtung Ausstieg aus der Globalisierung.
ParaCrawl v7.1