Übersetzung für "Maritime claims" in Deutsch

This minimum corresponds to the standards of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (in its 1996 version), standards that are, I might add, sufficient in most cases.
Dieses Minimum entspricht den Normen des Übereinkommens über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (in seiner Fassung von 1996), die übrigens in den meisten Fällen ausreichend sind.
Europarl v8

After the 2008 financial crisis, many Chinese expressed the mistaken belief that the US was in terminal decline, and that China should be more assertive – particularly in pursuing its maritime claims in the South China Sea – at the expense of America’s allies and friends.
Nach der Finanzkrise des Jahres 2008 haben viele Chinesen die irrige Überzeugung vertreten, dass sich die USA endgültig im Niedergang befinden und dass China selbstbewusster agieren solle – insbesondere, indem es seine Gebietsansprüche im Südchinesischen Meer geltend macht – auf Kosten von Verbündeten und Freunden Amerikas.
News-Commentary v14

For example, China’s expanding naval role and maritime claims threaten to collide with US interests, including America’s traditional emphasis on freedom of the seas.
Beispielsweise drohen die zunehmende Bedeutung der chinesischen Marine und Chinas Ansprüche auf See mit den US-Interessen zu kollidieren, unter anderem auch mit Amerikas traditioneller Betonung der Freiheit der Meere.
News-Commentary v14

But, with China’s leaders now aggressively demonizing Japan and pressing disputed territorial and maritime claims more assertively than ever before, the country is being thrust in a direction that Prime Minister Shinzo Abe, with his penchant for historical revisionism and highlighting Japan’s nationalist past, may in some ways have already favored: back to the nineteenth century.
Doch nun, da die chinesische Führung Japan aggressiv dämonisiert und selbstbewusster denn je zuvor seine territorialen und maritime Ansprüche vorbringt, wird Japan in eine Richtung gedrängt, die Premierminister Shinzo Abe mit seiner Vorliebte für Geschichtsrevisionismus und die nationalistischen Vergangenheit Japans in gewisser Weise womöglich bereits favorisierte: nämlich zurück ins 19. Jahrhundert.
News-Commentary v14

Furthermore, the Commission notes the political agreement on the proposal for a Directive on the financial securities of shipowners for maritime claims reached by the Council on 9 October 2008.
Darüber hinaus nimmt die Kommission die politische Einigung über den Vorschlag für eine Richtlinie über Sicherheitsleistungen von Schiffseignern für Seeforderungen zur Kenntnis, die auf der Sitzung des Rates vom 9. Oktober 2008 erzielt wurde.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes that all Member States ratify the 1996 Convention on the Limitation of Liability for Maritime Claims as soon as possible and in any case before the end of the transposition period for this Directive.
Die Kommission schlägt vor, dass alle Mitgliedstaaten das Übereinkommen von 1996 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen so bald wie möglich ratifizie­ren, jedenfalls vor dem Ende der Umsetzungsfrist für diese Richtlinie.
TildeMODEL v2018

This represents an important increase compared to the previous applicable limit of EUR 53 665 (46 666 SDR) in the Athens Convention 1974 and EUR 201 250 (175 000 SDR) laid down both in a subsequent revision of the Athens convention (1990 Protocol to the Athens Convention) and in the 1996 Protocol to the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (LLMC).
Dies ist eine wesentliche Erhöhung gegenüber den zuvor geltenden Höchstsummen von 53 665 € (46 666 SZR) im Athener Übereinkommen von 1974 und 201 250 € (175 000 SZR) in einer späteren Änderung des Athener Übereinkommens (Protokoll von 1990 zum Athener Übereinkommen) und im Protokoll von 1996 zum Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (LLMC).
TildeMODEL v2018

For the other types of pollution and damage to third parties, there is a general system established by the 1976 Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, as amended by the 1996 Protocol (the “1996 Convention”).
Für alle anderen Arten der Umweltverschmutzung und Schädigung Dritter besteht eine horizontale Regelung, die durch das Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen in der durch das Protokoll von 1996 geänderten Fassung („Übereinkommen von 1996“) geschaffen wurde.
TildeMODEL v2018

In the maritime context, the 1990 Protocol to the Athens Convention, increased the limit substantially up to 175.000 SDR (€ 250.000), which corresponds to the overall limit laid down for passenger ships in the 1996 Protocol to the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (LLMC).
Für den Seeverkehr erhöhte das Protokoll zum Athener Übereinkommen von 1990 den Höchstbetrag beträchtlich auf 175 000 SZR (250 000 €), was der Höchstgrenze entspricht, die für Fahrgastschiffe im Protokoll von 1996 zum Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung von Seeforderungen (LLMC) festgesetzt wurde.
TildeMODEL v2018

It is appropriate that the 1996 Protocol to the 1976 Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims (hereafter "the 1996 Convention") be ratified by all Member States and by a large number of third countries.
Es ist angemessen, dass das Protokoll von 1996 zu dem Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (im Folgenden „das Übereinkommen von 1996“) von allen Mitgliedstaaten ebenso wie von einer großen Anzahl von Ländern ratifiziert wird.
TildeMODEL v2018

The insurance referred to in paragraphs 1 and 2 shall cover maritime claims subject to limitation under the 1996 Convention.
Die in den Absätzen 1 und 2 genannte Versicherung deckt Seeforderungen ab, die der Haftungsbeschränkung nach dem Übereinkommen von 1996 unterliegen.
DGT v2019

On 9 October 2008, the Member States adopted a statement in which they unanimously recognised the importance of the application of the 1996 Protocol to the 1976 Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims by all Member States.
Die Mitgliedstaaten haben am 9. Oktober 2008 eine Erklärung angenommen, in der sie einstimmig anerkennen, wie wichtig die Anwendung des Protokolls von 1996 zu dem Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen durch alle Mitgliedstaaten ist.
DGT v2019

The absence of an insurance certificate within the meaning of Article 6 of Directive 2009/20/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the insurance of shipowners for maritime claims shall not exonerate a Member State from the preliminary assessment and decision referred to in Article 20b, and shall not in itself be considered sufficient reason for a Member State to refuse to accommodate a ship in a place of refuge.
Das Fehlen einer Versicherungsbescheinigung im Sinne von Artikel 76 der Richtlinie 2009/20/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Versicherung von Schiffseigentümern für Seeforderungen entbindet den Mitgliedstaat nicht von der in Artikel 20b genannten Pflicht, eine Vorabbewertung durchzuführen und eine Entscheidung zu treffen, und stellt für sich genommen für einen Mitgliedstaat keinen hinreichenden Grund dar, sich zu weigern, ein Schiff an einem Notliegeplatz aufzunehmen.
DGT v2019

This Regulation shall not modify the rights or duties of the carrier or performing carrier under national legislation implementing the International Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976, as amended by the Protocol of 1996, including any future amendment thereto.
Diese Verordnung berührt nicht die Rechte und Pflichten des Beförderers oder des ausführenden Beförderers aufgrund der innerstaatlichen Rechtsvorschriften zur Umsetzung des Übereinkommens von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen in der durch das Protokoll von 1996 geänderten Fassung, unter Einschluss aller künftigen Änderungen jenes Übereinkommens.
DGT v2019

Member States have taken the firm commitment in their Statement on Maritime Safety of 9 October 2008 to express, no later than 1 January 2012, their consent to be bound by the International Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976, as amended by the Protocol of 1996.
Die Mitgliedstaaten haben in ihrer Erklärung zur Sicherheit im Seeverkehr vom 9. Oktober 2008 die feste Zusage gegeben, bis spätestens 1. Januar 2012 ihre Zustimmung zu bekunden, dass sie durch das Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen in der durch das Protokoll von 1996 geänderten Fassung gebunden sind.
DGT v2019

This Directive lays down rules applicable to certain aspects of the obligations on shipowners as regards their insurance for maritime claims.
Mit dieser Richtlinie werden Vorschriften für bestimmte Aspekte der Verpflichtungen der Schiffseigentümer betreffend ihre Versicherung für Seeforderungen eingeführt.
DGT v2019

The Commission has addressed today a reasoned opinion to Finland for failure to communicate transposition measures on insurance of ship owners for maritime claims.
Die Kommission hat Finnland heute eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, da das Land seine Umsetzungsmaßnahmen in Bezug auf die Versicherung von Schiffseigentümern für Seeforderungen nicht mitgeteilt hat.
TildeMODEL v2018

The adoption of a new Directive on the insurance of shipowners for maritime claims represents a major step in order to fix a minimum set of rules, as regards insurance of ship owners.
Die Verabschiedung einer neuen Richtlinie mit der Einführung einer Versicherungspflicht für Schiffseigner in Bezug auf Seeforderungen ist ein wichtiger Schritt zur Festlegung von Mindestregeln für die Versicherung von Schiffseignern.
TildeMODEL v2018

We oppose any unilateral attempt by any party to assert its territorial or maritime claims through the use of intimidation, coercion or force.
Wir lehnen alle einseitigen Bestrebungen von Parteien ab, ihre Gebietsansprüche oder Seeforderungen durch Einschüchterung, Zwang oder Gewalt zu behaupten.
TildeMODEL v2018

We call on all parties to clarify and pursue their territorial and maritime claims in accordance with international law.
Wir rufen alle Parteien auf, ihre Gebietsansprüche und Seeforderungen im Einklang mit dem Völkerrecht zu klären und zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

The text of the Directive as approved by the ministers no longer concerns the civil liability of shipowners, but only the obligation for shipowners to have an insurance covering possible maritime claims.
Der Richtlinienentwurf in der von den Ministern gebilligten Fassung betrifft nun nicht mehr die zivilrechtliche Haftung der Reeder sondern ausschließlich die Verpflichtung für die Reeder, über eine Versicherung für eventuelle Seeforderungen zu verfügen.
TildeMODEL v2018

The cover must correspond to the ceilings set out in the Convention of IMO on the Limitation of Liability for Maritime Claims (1996 version).
Die Deckung muss den Obergrenzen entsprechen, die im Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen der IMO in der Fassung von 1996 festgelegt sind.
TildeMODEL v2018

Attempts to assert territorial or maritime claims outside the frame established by the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), through intimidation, coercion or force may affect not only regional stability, but also the global economy.
Versuche der Geltendmachung territorialer oder maritimer Ansprüche außerhalb des durch das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen (SRÜ) vorgezeichneten Rahmens durch Einschüchterung, Zwangsmaßnahmen oder Gewalt können sich nicht nur auf die regionale Stabilität, sondern auch auf die Weltwirtschaft auswirken.
TildeMODEL v2018

The Commission will continue to urge the Member States to ratify international conventions on liability and compensation in the maritime sector (such as the International Convention on Liability and Compensation for Damage in connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996 (HNS Convention), the International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage, 2001 (“Bunker Oil” Convention), the Protocol of 2003 to the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1992, and the 1996 Protocol to the Limitation of Liability for Maritime Claims Convention, 1976 (LLMC Convention)).
Sie wird die Mitgliedstaaten weiterhin dazu anhalten, die internationalen Übereinkünfte über Fragen der Haftung und Entschädigung im Seeverkehr zu ratifizieren, beispielsweise das Internationale Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See (HNS-Übereinkommen), das Übereinkommen von 2001 über die zivilrechtliche Haftung für Schäden durch Bunkerölverschmutzung („Bunkeröl-Übereinkommen“), das Protokoll von 2003 zum Internationalen Übereinkommen von 1992 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden sowie das Protokoll von 1996 zum Übereinkommen von 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (LLMC).
TildeMODEL v2018

The common position no longer concerns the civil liability of shipowners but only the obligation on shipowners to have insurance against possible maritime claims.
Der Gemeinsame Standpunkt betrifft jetzt nicht mehr die Haftpflicht der Reeder, sondern aus­schließlich ihre Pflicht, über eine Versicherung zu verfügen, die mögliche Seeforderungen abdeckt.
TildeMODEL v2018

The Council reached political agreement on two legislative proposals forming part of the third maritime safety package – flag State requirements and civil liability of shipowners in respect of maritime claims.
Der Rat erzielte eine politische Einigung zu zwei Legislativvorschlägen des Dritten Maßnahmenpakets für Sicherheit im Seeverkehr, die die Erfüllung der Flaggenstaatpflichten und die zivilrechtliche Haftung von Schiffseignern in Bezug auf Seeforderungen betreffen.
TildeMODEL v2018