Übersetzung für "Manage relations" in Deutsch
In
the
module,
you
can
add
new
relations
and
manage
existing
relations.
Dort
können
Sie
neue
Relationen
anlegen
und
bereits
bestehenden
Relationen
verwalten.
ParaCrawl v7.1
How
do
we
optimally
manage
relations
with
our
suppliers?
Wie
steuern
wir
die
Beziehungen
zu
unseren
Lieferanten
optimal?
CCAligned v1
Germany
and
Nigeria
engage
in
a
structured
dialogue
to
manage
their
bilateral
relations.
Deutschland
und
Nigeria
pflegen
ihre
Beziehungen
in
strukturierter
Weise.
ParaCrawl v7.1
We
manage
relations
between
listed
companies
and
online
investors.
Wir
managen
Beziehungen
zwischen
börsennotierten
Unternehmen
und
Investoren
im
Internet.
ParaCrawl v7.1
He
will
also
manage
relations
with
the
legal
and
academic
worlds.
Zudem
wird
er
sich
um
die
Pflege
der
Beziehungen
zu
den
juristischen
und
universitären
Fachkreisen
kümmern.
TildeMODEL v2018
In
the
long
term,
therefore,
the
credibility
of
the
Union's
visa
policy
is
also
on
the
line,
that
is
to
say,
its
ability
to
manage
relations
with
the
surrounding
world
in
a
dignified
way.
Langfristig
steht
daher
auch
die
Glaubwürdigkeit
der
Visumpolitik
der
Union
auf
dem
Spiel,
das
heißt,
ihre
Fähigkeit,
die
Beziehungen
zur
umliegenden
Welt
würdevoll
zu
gestalten.
Europarl v8
The
Development
Strategy
for
Africa
comes
on
the
back
of
the
UK's
"Commission
for
Africa"
initiative
and
is
designed
to
introduce
a
single
framework
to
manage
relations
between
the
EU
and
Africa.
Die
Entwicklungsstrategie
für
Afrika
kommt
im
Gefolge
der
britischen
Initiative
„Commission
for
Africa“
daher
und
soll
einen
einheitlichen
Rahmen
für
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Afrika
einführen.
Europarl v8
We
feel
this
is
a
matter
of
credibility
and
trust,
and
a
way
to
manage
our
relations
with
a
number
of
trade
partners
within
the
WTO
mechanism.
Wir
sind
der
Meinung,
dass
dies
eine
Sache
der
Glaubwürdigkeit,
des
Vertrauens
und
eine
Möglichkeit
der
Gestaltung
unserer
Beziehungen
zu
einer
Reihe
von
Handelspartnern
im
Rahmen
der
WTO
ist.
Europarl v8
It
is
also
a
good
legal
instrument
with
which
to
manage
energy
relations
with
Ukraine,
which
intends
to
sign
the
Treaty.
Ferner
ist
er
ein
gutes
Rechtsinstrument
für
die
Gestaltung
der
Energiebeziehungen
zur
Ukraine,
die
den
Vertrag
unterzeichnen
will.
Europarl v8
In
other
words,
the
US
has
more
time
to
manage
its
relations
with
a
rising
power
than
Britain
did
a
century
ago.
Mit
anderen
Worten:
Die
USA
haben
mehr
Zeit,
ihre
Beziehungen
mit
einer
aufstrebenden
Macht
zu
regeln,
als
Großbritannien
vor
100
Jahren.
News-Commentary v14
The
European
Union
continues
its
internal
debate
over
how
best
to
bail
out
its
failing
banks
and
industries,
handle
the
fallout
from
EU
and
euro-zone
expansion,
and
manage
increasingly
rocky
relations
with
Russia.
Die
Europäische
Union
führt
ihre
interne
Debatte
darüber
weiter,
wie
sie
am
besten
ihre
kollabierenden
Banken
und
Industrien
retten,
mit
den
Nachwirkungen
der
EU-Erweiterung
und
der
Ausweitung
der
Eurozone
umgehen
und
die
zunehmend
steinigen
Beziehungen
zu
Russland
bewältigen
könne.
News-Commentary v14
Prime
Minister
Nouri
al-Maliki
will
have
to
manage
relations
with
firebrand
Shia
cleric
Moqtada
al-Sadr
and
his
followers,
who
can
provoke
unrest
in
southern
Iraq
if
they
feel
under-served.
Premierminister
Nuri
al-Maliki
wird
die
Beziehungen
mit
dem
aufwieglerischen
schiitischen
Geistlichen
Muqtada
al-Sadr
und
dessen
Anhänger
gestalten
müssen,
die
im
südlichen
Irak
für
Unruhe
sorgen
könnten,
wenn
sie
sich
nicht
ausreichend
berücksichtigt
fühlen.
News-Commentary v14
Similarly,
Georgia's
inability
to
manage
relations
with
its
only
autonomous
republic,
Adzharia,
doesn't
inspire
much
confidence.
Auch
die
Unfähigkeit
Georgiens
die
Beziehungen
zu
seiner
einzigen
autonomen
Republik
Adscharien
in
den
Griff
zu
bekommen,
bietet
keinen
allzu
großen
Anlass
für
Vertrauen.
News-Commentary v14
Moreover,
the
growing
number
of
conflicts
between
Russia
and
its
post-Soviet
neighbours
shows
Russia’s
increased
inability
to
manage
its
relations
with
post-Soviet
neighbours
by
peaceful
means
and
by
refraining
from
coercive
actions,
which
enhances
the
motivation
of
the
Eastern
neighbours
to
join
the
enlargement
of
the
zone
of
stability
and
prosperity
offered
by
the
EU.
Darüber
hinaus
zeigt
die
wachsende
Zahl
der
Konflikte
zwischen
Russland
und
ihren
postsowjetischen
Nachbarn,
dass
Russland
immer
weniger
dazu
in
der
Lage
ist,
seine
Beziehungen
zu
diesen
Ländern
mit
friedlichen
Mitteln
zu
gestalten
und
auf
Zwangsmaßnahmen
zu
verzichten,
was
wiederum
die
Bereitschaft
der
östlichen
Nachbarn
verstärkt,
der
von
der
EU
gebotenen
Stabilitäts-
und
Wohlstandszone
beizutreten.
TildeMODEL v2018
The
aim
of
this
project
is
to
assist
families
who,
for
a
variety
of
reasons,
are
at
risk
of
social
exclusion
and
also
find
it
difficult
to
properly
manage
relations
between
parents
and
children.
Im
Rahmen
dieses
Projekts
sollen
Familien
unterstützt
werden,
die
aus
einer
Vielzahl
von
Gründen
von
sozialer
Ausgrenzung
bedroht
sind
und
Probleme
haben,
die
Beziehungen
zwischen
Eltern
und
Kindern
richtig
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
The
modernisation
of
instruments
that
manage
economic
relations
and
technological
innovation
not
only
bring
about
very
significant
savings,
but
also
help
to
disseminate
innovation
and
achieve
the
objectives
set
by
the
Europe
2020
strategy.
Die
Modernisierung
der
Instrumente
zur
Abwicklung
wirtschaftlicher
Beziehungen
und
die
technologische
Innovation
ermöglichen
nicht
nur
ganz
erhebliche
Einsparungen,
sondern
tragen
auch
zur
Verbreitung
von
Innovation
und
zum
Erreichen
der
Ziele
der
Strategie
Europa
2020
bei.
TildeMODEL v2018
Access
to
quality
ADR
will
help
businesses
to
manage
their
consumer
relations
and
their
business
reputation.
Für
Unternehmen
ist
der
Zugang
zu
guten
AS-Verfahren
von
zentraler
Bedeutung,
um
die
Beziehungen
zu
ihren
Kunden
und
ihr
Image
zu
pflegen.
TildeMODEL v2018
Business
owners
have
to
manage
relations
with
suppliers,
staff,
customers
and
external
stakeholders,
including
representative
bodies
as
well
as
government
agencies.
Geschäftsinhaber
müssen
Beziehungen
zu
Lieferanten,
Mitarbeitern,
Kunden
und
externen
Beteiligten,
u.a.
Verbänden
und
Behörden,
unterhalten
und
pflegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
monitor
implementation
of
the
acquis
communautaire,
develop
an
action
plan
to
analyse
and
support
institution-building
efforts
in
candidate
countries,
ensure
that
candidate
countries
can
and
do
in
practice
participate
in
Community
programmes,
agencies
and
committees
(essential
for
integrating
the
future
Member
States
and
familiarising
them
with
the
Community's
working
methods),
actively
prepare
the
ground
to
welcome
the
future
Member
States
within
the
European
Union's
structures,
and
manage
bilateral
relations
during
the
pre-accession
phase.
Die
Kommission
wird
die
Umsetzung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
überwachen,
einen
Aktionsplan
entwickeln,
um
Bemühungen
zum
Aufbau
von
Institutionen
in
den
Beitrittsländern
zu
analysieren
und
zu
unterstützen,
sicherstellen,
dass
die
Beitrittsländer
an
Gemeinschaftsprogrammen
sowie
in
Agenturen
und
Ausschüssen
mitarbeiten
können
und
dies
auch
tatsächlich
tun
(eine
unerlässliche
Voraussetzung
dafür,
dass
die
künftigen
Mitgliedstaaten
integriert
und
mit
den
Arbeitsmethoden
der
Gemeinschaft
vertraut
gemacht
werden),
die
Aufnahme
der
künftigen
Mitgliedstaaten
in
die
Strukturen
der
Europäischen
Union
aktiv
vorbereiten
und
bilaterale
Beziehungen
während
der
Vorbereitungsphase
pflegen.
TildeMODEL v2018
For
the
skills
we
are
developing
to
manage
our
own
affairs
are
enormously
relevant
to
a
world
that
is
still
struggling
to
evolve
an
economic,
legal
and
political
framework
to
contain
the
passions
of
states,
to
help
manage
relations
between
them,
and
to
channel
globalisation
in
beneficent
directions.
Denn
die
Fähigkeiten,
die
wir
zur
Verwaltung
unserer
eigenen
Angelegenheiten
entwickeln,
sind
auch
von
enormer
Bedeutung
für
eine
Welt,
die
noch
um
einen
wirtschaftlichen,
rechtlichen
und
politischen
Rahmen
kämpft,
der
die
Machtgelüste
der
Staaten
zügelt,
der
hilft,
die
Beziehungen
zwischen
den
Staaten
zu
regeln
und
die
Globalisierung
in
positive
Bahnen
zu
lenken.
TildeMODEL v2018
Because
others
are
struggling
to
evolve
economic,
legal
and
political
frameworks
that
will
contain
the
passions
of
states,
help
to
manage
relations
between
them,
and
channel
the
process
of
globalisation
in
beneficent
directions.
Denn
auch
anderswo
bemüht
man
sich
darum,
wirtschaftliche,
rechtliche
und
politische
Rahmenbedingungen
zu
schaffen,
die
den
Anliegen
der
Staaten
Rechnung
tragen,
die
zwischenstaatlichen
Beziehungen
zu
erleichtern
und
den
Globalisierungsprozess
in
positive
Bahnen
lenken.
TildeMODEL v2018
If
a
relationship
could
be
established
between
the
investment
required
to
attain
a
given
level
of
response
to
surveys
in
general
and
business
registers
in
particular,
and
the
Agency's
efforts
to
manage
its
respondent
relations,
such
a
relationship
would
probably
come
out
as
strong
and
positive.
Betrachtet
man
den
Einsatz,
der
erforderlich
ist,
um
eine
bestimmte
Antwortquote
zu
erhalten
und
insbesondere
Geschäftsregister
zu
führen,
im
Verhältnis
zu
den
Bemühungen
des
Amtes,
seine
Beziehungen
zu
den
Befragten
zu
schonen,
kommt
man
vermutlich
zu
einem
guten
und
positiven
Ergebnis.
EUbookshop v2