Übersetzung für "Man of means" in Deutsch

He's a man of means, a man of substance.
Er ist ein Mann von Ehre und Bedeutung.
OpenSubtitles v2018

For example, you mentioned that he was a man of means.
Sie sagten, er sei ein Mann mit Vermögen.
OpenSubtitles v2018

Mr. Thompson is a man of means.
Mr. Thompson ist ein wohlhabender Mann.
OpenSubtitles v2018

Winger's a man of means.
Winger ist ein Mann mit Vermögen.
OpenSubtitles v2018

It seems I am in distinct danger of becoming a man of means.
Ich laufe Gefahr, ein vermögender Mann zu werden.
OpenSubtitles v2018

Anyway, what's ten grand to a man of your means?
Was sind schon 10.000 für einen Mann deines Formats?
OpenSubtitles v2018

All this must seem rather excessive to a man of simple means, Shaolin.
All dies muss auf einen einfachen Mann recht maßlos wirken, Shaolin.
OpenSubtitles v2018

A man of my means doesn't engage in physical labor.
Ein Mann mit meinen Mitteln verrichtet keine körperliche Arbeit.
OpenSubtitles v2018

Your brother is a man of means, a first son;
Euer Bruder ist ein vermögender Mann, ein erstgeborener Sohn.
OpenSubtitles v2018

I'm a man of means, by no means...
Ich bin ein Mann mit Vermögen, auf keinen Fall...
OpenSubtitles v2018

Nature has given man a variety of means to restore health.
Die Natur hat dem Menschen verschiedene Mittel gegeben, um die Gesundheit wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1

Don't forget, I'm a man of independent means, as the saying goes.
Vergiss nicht, ich bin ein Mann unabhängiger Mittel, wie man so sagt.
OpenSubtitles v2018

He's a man of means.
Er ist ein vermögender Mann.
OpenSubtitles v2018

You know, a mean man, and a man of means... often means the same.
Weißt du, ein böser Mann und ein Mann mit Mitteln sind oft dasselbe.
OpenSubtitles v2018

Pierre-François, a plasterer who specialised in plastering ceilings, was a man of modest means.
Pierre-François, ein Gipser, spezialisiert auf Verputzarbeiten Decken, war ein Mann mit bescheidenen Mitteln.
ParaCrawl v7.1