Übersetzung für "Man of means" in Deutsch
He's
a
man
of
means,
a
man
of
substance.
Er
ist
ein
Mann
von
Ehre
und
Bedeutung.
OpenSubtitles v2018
For
example,
you
mentioned
that
he
was
a
man
of
means.
Sie
sagten,
er
sei
ein
Mann
mit
Vermögen.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Thompson
is
a
man
of
means.
Mr.
Thompson
ist
ein
wohlhabender
Mann.
OpenSubtitles v2018
Winger's
a
man
of
means.
Winger
ist
ein
Mann
mit
Vermögen.
OpenSubtitles v2018
It
seems
I
am
in
distinct
danger
of
becoming
a
man
of
means.
Ich
laufe
Gefahr,
ein
vermögender
Mann
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
Anyway,
what's
ten
grand
to
a
man
of
your
means?
Was
sind
schon
10.000
für
einen
Mann
deines
Formats?
OpenSubtitles v2018
All
this
must
seem
rather
excessive
to
a
man
of
simple
means,
Shaolin.
All
dies
muss
auf
einen
einfachen
Mann
recht
maßlos
wirken,
Shaolin.
OpenSubtitles v2018
A
man
of
my
means
doesn't
engage
in
physical
labor.
Ein
Mann
mit
meinen
Mitteln
verrichtet
keine
körperliche
Arbeit.
OpenSubtitles v2018
Your
brother
is
a
man
of
means,
a
first
son;
Euer
Bruder
ist
ein
vermögender
Mann,
ein
erstgeborener
Sohn.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
man
of
means,
by
no
means...
Ich
bin
ein
Mann
mit
Vermögen,
auf
keinen
Fall...
OpenSubtitles v2018
Nature
has
given
man
a
variety
of
means
to
restore
health.
Die
Natur
hat
dem
Menschen
verschiedene
Mittel
gegeben,
um
die
Gesundheit
wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1
Don't
forget,
I'm
a
man
of
independent
means,
as
the
saying
goes.
Vergiss
nicht,
ich
bin
ein
Mann
unabhängiger
Mittel,
wie
man
so
sagt.
OpenSubtitles v2018
He's
a
man
of
means.
Er
ist
ein
vermögender
Mann.
OpenSubtitles v2018
You
know,
a
mean
man,
and
a
man
of
means...
often
means
the
same.
Weißt
du,
ein
böser
Mann
und
ein
Mann
mit
Mitteln
sind
oft
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
Pierre-François,
a
plasterer
who
specialised
in
plastering
ceilings,
was
a
man
of
modest
means.
Pierre-François,
ein
Gipser,
spezialisiert
auf
Verputzarbeiten
Decken,
war
ein
Mann
mit
bescheidenen
Mitteln.
ParaCrawl v7.1