Übersetzung für "Makes me believe" in Deutsch

Kinda makes me believe he was telling the truth.
Das lässt mich irgendwie glauben, dass er die Wahrheit sagte.
OpenSubtitles v2018

Makes me wanna believe in UFOs again.
Dann glaube ich doch lieber wieder an UFOs.
OpenSubtitles v2018

I have a fund of optimism that makes me believe in humanity.
Ich bin ein Optimist, ich glaube an die Menschenwürde.
OpenSubtitles v2018

That's what makes me believe him.
Das bringt mich dazu, ihm zu glauben.
OpenSubtitles v2018

You're doing that thing that makes me believe you don't have high hopes.
Du machst diese Sache, wodurch ich denke, dass du keine großen Erwartungen hast.
OpenSubtitles v2018

They're the one couple that makes me believe marriage is possible.
Sie sind das einzige Pärchen, das mich glauben lässt, dass die Ehe möglich ist.
OpenSubtitles v2018

I have seen nothing that makes me believe that that's possible.
Ich habe nichts gesehen, was mich glauben lässt, dass es möglich ist.
OpenSubtitles v2018

Nothing you have done so far makes me believe that is true.
Nichts von dem, was ihr bis jetzt tatet, lässt mich das erkennen.
OpenSubtitles v2018

To hear you say it almost makes me believe it.
Wenn ich dich so reden höre, bringst du mich fast dazu, dir zu glauben.
OpenSubtitles v2018

This is what is laid down by the Charter of Fundamental Rights of the European Union and this is what makes me - indeed, I believe, makes us - proud to be part of the European Union.
So steht es in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, und das ist es, was mich - bzw., wie ich glaube, uns - stolz darauf sein lässt, der Europäischen Union anzugehören.
Europarl v8

And nothing in your resume or work so far makes me believe that you will be useful in this endeavor.
Und nichts in Ihrem Lebenslauf oder Ihrer Arbeit bisher lässt mich glauben, dass Sie für diese Herausforderung nützlich sind.
OpenSubtitles v2018

Yeah, you're like the only thing that makes me believe there's still good in people.
Ja, du bist so ziemlich das Einzige, das mich noch an das Gute im Menschen glauben lässt.
OpenSubtitles v2018

You're the only couple That makes me still believe in marriage, you know?
Ihr sei das einzige Paar, das mich noch an die Ehe glauben läßt, weißt du?
OpenSubtitles v2018

I am not a religious man, but every now and then, a child comes along who makes me believe in the existence of Satan.
Ich bin kein religiöser Mann,... aber ab und zu, kommt ein Kind dazu,... das mich an die Existenz Satans glauben lässt.
OpenSubtitles v2018

The fact that so many people did say no... makes me believe even more strongly that this is a great idea.
Gerade weil so viele Leute nein gesagt haben, glaube ich noch mehr, dass das eine großartige Idee ist.
OpenSubtitles v2018

In fact, it's the relatively small amount of the ransom that makes me believe that my father is in a life-threatening situation.
Eigentlich ist es-- ist es ein relativ kleiner Lösegeld-Betrag, was mich glauben lässt, dass mein Vater in einer lebensbedrohlichen Situation ist.
OpenSubtitles v2018

Lux, the pronounced change in your writing in junior high, makes me believe that this is when this happened.
Lux, diese ausgeprägte Veränderung deiner Handschrift in der Junior High, bringt mich zu der Annahme, dass das der Zeitpunkt war, als es passierte.
OpenSubtitles v2018

The woman who makes me believe that, by a twist of fate, we might just be able to see this through.
Der Frau, die mich glauben lässt, dass... eine Schicksalswendung uns das hier doch noch durchstehen lässt.
OpenSubtitles v2018

Whatever there was in the beginning, that makes me believe that that's all there is since that beginning.
Was immer am Anfang war, ich glaube, das ist alles, was existiert seit diesem Anfang.
ParaCrawl v7.1

It definitely makes me believe that there is another world out there that a lot of people can't imagine.
Sie macht mich definitiv daran glauben dass es draußen eine andere Welt gibt, die viele Menschen sich nicht vorstellen können.
ParaCrawl v7.1

That makes me believe that the fabric is either a changeant weave (which means – warp and weft threads of the fabric have different colors, or, in other terms, the fabric was yarn-dyed) or maybe that the blue fabric is a pretty much open weave (as in, not quite opaque) and that there's a pinkish-reddish lining beneath it which shines through.
Das bringt mich dazu, anzunehmen, daß es sich hierbei entweder um changierenden Stoff (was bedeutet, daß Schuß- und Kettfäden verschiedene Farben haben – oder, mit anderen Worten, der Stoff ist garngefärbt) oder daß der Stoff relativ offen gewebt ist (also nicht ganz undurchsichtig), und sich darunter ein pink-rotes Futter befindet, welches durchschimmert.
ParaCrawl v7.1

This makes me believe that I exist apart from, or in addition to, my human form.
Das macht dass ich glaube, dass ich abseits von, oder zusätzlich zu, meiner menschlichen Form existiere.
ParaCrawl v7.1

This is what makes me believe with all my heart that the only way humanity will ever be anything more than livestock to the investment bankers is to NATIONALIZE everything and outlaw banks and money.
Dies ist es, was mich von ganzem Herzen glauben lässt, dass die Menschheit für die Investmentbanker niemals mehr als nur Vieh sein wird, indem sie alles NATIONALISIERT und Banken und Geld verbietet.
CCAligned v1