Übersetzung für "Make a provision" in Deutsch
For
this
reason,
we
decided
to
make
a
provision
for
rebuilding
Kosovo,
which
contains
a
commitment
of
EUR
500
million
and
EUR
280
million
of
payments.
Daher
haben
wir
beschlossen,
eine
Reserve
mit
Verpflichtungsermächtigungen
in
Höhe
von
500
Millionen
Euro
und
Zahlungsermächtigungen
in
Höhe
von
280
Millionen
Euro
für
den
Wiederaufbau
des
Kosovo
anzulegen.
Europarl v8
Rewording
is
needed
to
make
such
a
provision
obligatory,
while
maintaining
the
wording
of
the
Commission’s
proposal:
Hier
ist
eine
Umformulierung
erforderlich,
um
eine
solche
Bestimmung
bindend
zu
machen
und
gleichzeitig
den
Wortlaut
des
Kommissionsvorschlags
zu
erhalten:
TildeMODEL v2018
Rural
development
programmes
for
the
new
programming
period
must
make
a
provision
for
expenditure
referred
to
in
the
first
subparagraph.
Die
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
für
den
neuen
Programmplanungszeitraum
müssen
eine
die
in
Absatz
1
genannten
Ausgaben
betreffende
Bestimmung
enthalten.
DGT v2019
A
limited
margin
of
appreciation
does
not
make
a
Treaty
provision
unsuitable
for
direct
application,
as
is
clear
from
the
case-law
on
for
instance
Article
81(1)
and
Article
82,
which
are
already
directly
applied
by
national
courts.
Wie
aus
der
Rechtsprechung
-
z.B.
zu
Artikel
81
Absatz
1
und
zu
Artikel
82,
die
bereits
von
den
nationalen
Gerichten
unmittelbar
angewandt
werden
-
hervorgeht,
führt
ein
begrenzter
Beurteilungsspielraum
nicht
dazu,
dass
eine
Vertragsbestimmung
für
die
direkte
Anwendbarkeit
ungeeignet
wäre.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
also
decided
to
make
a
formal
request
to
the
French
authorities
to
make
a
provision
of
the
French
town
planning
code
compatible
with
European
law.
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
die
französischen
Behörden
formell
auffordern,
eine
Bestimmung
des
französischen
Stadtplanungsgesetzes
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
principle
of
prudence,
the
European
Community
must
make
a
provision
for
part
of
this
amount.
Gemäß
dem
Vorsichtsprinzip
müsste
die
Gemeinschaft
daher
eigentlich
eine
Rückstellung
zumindest
für
einen
Teil
dieses
Betrags
bilden.
EUbookshop v2
Commission,
it
was
not
enough
to
make
a
legislative
provision
to
transpose
a
directive.
Aufgrund
einer
solchen
gründlichen
Analyse
wird
die
Kommission
dann
abzuschätzen
haben,
ob
es
eventuell
notwendig
ist,
Verstoßverfahren
wegen
Nichteinhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
einzuleiten.
EUbookshop v2
In
order
to
make
possible
a
reliable
provision
of
the
second
position
signal,
the
second
distance
measuring
system
needs
at
least
one
piece
of
control
data
so
that
it
can
verify
whether
material
measures
such
as
glass
rules
or
scanning
sensors
for
scanning
the
material
measures
are
correctly
arranged
and
are
working
correctly.
Um
eine
zuverlässige
Bereitstellung
des
zweiten
Positionssignals
zu
ermöglichen
benötigt
das
zweite
Wegmesssystem
wenigstens
eine
Kontrollinformation,
um
überprüfen
zu
können,
ob
Maßverkörperungen
wie
Glasmaßstäbe
oder
Abtastsensoren
zur
Abtastung
der
Maßverkörperungen
korrekt
angeordnet
sind
und
korrekt
arbeiten.
EuroPat v2
In
this
case
the
contracting
parties
will
make
a
new
effective
provision
which
comes
closest
to
the
ineffective
provision
in
economic
terms.
Die
Vertragspartner
werden
in
diesem
Fall
eine
neue
wirksame
Bestimmung
treffen,
die
der
unwirksamen
Bestimmung
wirtschaftlich
am
Nächsten
kommt.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
this
and
the
consequent
likely
reduction
in
inventory
turnover,
combined
with
the
timing
of
new
product
developments
in
the
pipeline,
Management
decided
to
make
a
provision
against
the
potential
risk
of
unsold
excess
inventories
of
approximately
EUR
40m,
resulting
in
a
reduced
year
end
total
inventory
figure
of
EUR
184.6m.
Angesichts
dessen
und
einer
damit
möglicherweise
einhergehenden
Verringerung
des
Lagerumschlags,
in
Kombination
mit
der
bevorstehenden
Markteinführung
neuer
Produkte,
hat
der
Vorstand
entschieden,
eine
Wertberichtigung
auf
unfertige
Erzeugnisse
in
Höhe
von
rund
EUR
40
Mio.
vorzunehmen,
was
zum
Jahresende
2011
in
einem
Vorratsbestand
von
EUR
184,6
Mio.
resultiert.
ParaCrawl v7.1
6
It
is
distributed
in
full
unless
the
ECB
's
net
profit
for
the
year
is
less
than
its
income
earned
on
euro
banknotes
in
circulation
,
and
also
after
any
decision
by
the
Governing
Council
to
make
transfers
to
a
provision
for
foreign
exchange
rate
,
interest
rate
and
gold
price
risks
,
and
subject
to
any
decision
by
the
Governing
Council
to
charge
against
this
income
costs
incurred
by
the
ECB
in
connection
with
the
issue
and
handling
of
euro
banknotes
.
Der
entsprechende
Betrag
wird
in
voller
Höhe
an
die
NZBen
weitergegeben
,
es
sei
denn
,
das
Nettojahresergebnis
der
EZB
liegt
unter
ihrem
Seigniorage-Gewinn
.
Der
zur
Vorauszahlung
anstehende
Betrag
kann
aber
auch
auf
Beschluss
des
EZB-Rats
um
Zuführungen
zur
Rückstellung
für
Wechselkurs
-,
Zinsänderungs
-
und
Goldpreisrisiken
sowie
um
anteilige
Kosten
der
EZB
für
die
Banknotenausgabe
und
-
bearbeitung
gekürzt
werden
.
ECB v1