Übersetzung für "Main duty" in Deutsch
It
is
the
main
duty
of
all
European
institutions
to
monitor
the
observance
of
these
rights.
Die
Überwachung
der
Achtung
dieser
Rechte
ist
die
zentrale
Pflicht
aller
europäischen
Organe.
Europarl v8
The
main
duty
of
a
priest
is
to
preach
in
church.
Die
Hauptaufgabe
eines
Pfarrers
ist
die
Predigt
in
der
Kirche.
Tatoeba v2021-03-10
The
White
Paper
stated
that
the
main
duty
of
the
Commission:
Das
Weißbuch
formulierte
als
wesentliche
Aufgabe
der
Kommission:
EUbookshop v2
Its
main
duty
is
to
promote
continuous
vocational
training.
Seine
Hauptaufgabe
liegt
in
der
Förderung
der
beruflichen
Weiterbildung.
ParaCrawl v7.1
The
main
duty
of
the
Board
was
monitoring
cleanliness
and
development
of
the
town.
Die
Hauptaufgabe
des
Sanitary
Board
war
die
Überwachung
der
Sauberkeit
und
die
Errichtung
der
Stadt.
WikiMatrix v1
It’s
main
duty
is
giving
bulkiness
to
your
body
up
to
20lbs
in
few
weeks.
Es
ist
Hauptaufgabe
Sperrigkeit,
um
Ihren
Körper
bis
zu
20
Pfund
in
wenigen
Wochen
gibt.
ParaCrawl v7.1
The
main
Developer’s
duty
is
to
upload
a
new
build
in
the
project.
Die
Hauptaufgabe
des
Entwicklers
besteht
darin,
einen
neuen
Build
in
das
Projekt
hochzuladen.
CCAligned v1
It’s
main
duty
is
offering
bulkiness
to
your
body
up
to
20lbs
in
few
weeks.
Es
ist
Hauptaufgabe
Sperrigkeit,
um
Ihren
Körper
bis
zu
20
Pfund
in
wenigen
Wochen
anbietet.
ParaCrawl v7.1
Its
main
duty
is
to
settle
disputes
as
quickly
as
possible
in
a
fast
and
efficient
out-of-court
procedure.
Ihre
Aufgabe
ist
es,
Streitigkeiten
in
einem
möglichst
einfachen
und
raschen
Verfahren
aussergerichtlich
beizulegen.
ParaCrawl v7.1
In
contrast,
the
NDA
will
operate
assets
only
if
the
operation
can
add
value
for
its
main
duty,
the
decommissioning
of
the
plants.
Im
Gegensatz
dazu
wird
die
NDA
die
Anlagen
nur
dann
betreiben,
wenn
sie
aus
dem
Betrieb
einen
Mehrwert
für
ihre
Hauptaufgabe,
die
Anlagenstilllegung,
schöpfen
kann.
DGT v2019
The
Member
States'
main
duty
is
to
put
in
place
systems
for
collecting
and
processing
waste
water
and
to
respect
a
pre-established
timetable.
Die
wichtigste
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
besteht
darin,
Anlagen
für
das
Sammeln
und
die
Behandlung
von
Abwasser
einzurichten
und
einen
festgelegten
Zeitplan
einzuhalten.
Europarl v8
The
main
duty
of
the
European
Union
is
to
offer
help
to
stabilise
the
region
in
the
areas
of
economy
and
social
development,
not
only
to
Kosovo
and
Serbia
but
to
the
whole
western
Balkan
region.
Die
wichtigste
Aufgabe
der
Europäischen
Union
besteht
darin,
nicht
nur
dem
Kosovo
und
Serbien,
sondern
der
gesamten
Region
des
westlichen
Balkans
Hilfe
anzubieten,
um
die
Region
in
den
Bereichen
Wirtschaft
und
soziale
Entwicklung
zu
stabilisieren.
Europarl v8
This
vote
shows
just
how
European
MEPs
and
the
Commission,
which
drafted
the
original
proposal,
are
both
failing
in
their
main
duty,
which
is
not
to
satisfy
the
whole
world,
but
to
protect
Europe'
s
citizens.
Dieses
Votum
zeigt,
in
welchem
Maße
die
Europaabgeordneten
wie
auch
die
Kommission,
die
den
ursprünglichen
Vorschlag
verfasst
hat,
derzeit
an
ihrer
vorrangigen
Aufgabe
scheitern,
die
nicht
darin
besteht,
alle
Welt
zufrieden
zu
stellen,
sondern
darin,
die
europäischen
Völker
zu
schützen.
Europarl v8
We
are
aware
that
it
is
the
main
duty
of
democracies
to
combat
terrorism
and
to
dismantle
its
networks.
Wir
sind
uns
bewusst,
dass
es
die
vorrangige
Pflicht
von
Demokratien
ist,
den
Terrorismus
zu
bekämpfen
und
seine
Netze
zu
zerstören.
Europarl v8
Though
we
apparently
agree
that,
in
order
to
deal
with
the
current
challenges,
numerous
armies
of
a
national
nature
are
no
longer
necessary,
we
still
have
a
European
Union
with
25
national
armies,
whose
personnel
amount
to
some
two
million
people,
whose
main
duty
is
to
defend
the
Member
States'
borders
and
interests
and
which
jointly
cost
more
than
EUR
160
million
per
year.
Obwohl
wir
anscheinend
darin
übereinstimmen,
dass
nationale
Armeen
in
so
großer
Zahl
nicht
mehr
notwendig
sind,
um
den
gegenwärtigen
Herausforderungen
zu
begegnen,
haben
wir
in
der
Europäischen
Union
noch
immer
25
nationale
Armeen
mit
einem
Personal
von
insgesamt
etwa
zwei
Millionen
Menschen,
deren
Hauptaufgabe
im
Schutz
der
Grenzen
und
Interessen
der
Mitgliedstaaten
besteht
und
die
zusammen
über
160
Millionen
Euro
jährlich
kosten.
Europarl v8