Übersetzung für "Maastricht" in Deutsch

Secondly, Maastricht has given us coordination in the domain of health policy.
Zum anderen haben wir durch Maastricht auch die Koordination in der Gesundheitspolitik.
Europarl v8

The Maastricht Treaty introduced the notion of European citizenship.
Durch den Vertrag von Maastricht wurde in der Tat die Unionsbürgerschaft geschaffen.
Europarl v8

The promotion of equal opportunities must be included as a subject of the Maastricht II discussions.
Die Förderung der Chancengleichheit muß ein Thema der Beratungen zu Maastricht II werden.
Europarl v8

The Maastricht Treaty mentioned human rights but as a philosophical objective.
Der Vertrag von Maastricht erwähnt die Menschenrechte, aber als ein philosophisches Ziel.
Europarl v8

My last request is for Maastricht II to introduce an institutional reform;
Meine letzte Forderung ist eine institutionelle Reform mit Maastricht II;
Europarl v8

The Maastricht criteria is the business of the Member States.
Die Maastricht-Kriterien sind Sache der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

It does not seem to be far from Maastricht to Amsterdam.
Von Maastricht nach Amsterdam scheint es nicht weit zu sein.
Europarl v8

That, in any case, is our request to the Inter-Governmental Conference on the further development of the Maastricht Treaty.
Das ist jedenfalls unsere Forderung an die Regierungskonferenz zur Weiterentwicklung der Maastrichter Verträge.
Europarl v8

But above all Maastricht was a breakthrough for EMU.
Aber Maastricht war vor allem der Durchbruch für die EWU.
Europarl v8

The Maastricht Treaty requires that Union should have an active common human rights policy.
Der Vertrag von Maastricht verpflichtet die Union zu einer aktiven gemeinschaftlichen Menschenrechtspolitik.
Europarl v8

That is why the third pillar was added within the context of the Maastricht Treaty.
Deshalb entstand der dritte Pfeiler im Zusammenhang mit dem Vertrag von Maastricht.
Europarl v8

That would also be contrary to the Maastricht Treaty.
Auch das wäre mit dem Maastrichter Vertrag nicht vereinbar.
Europarl v8

We developed those under Article 128 of the Maastricht Treaty.
Diese sind von uns gemäß Artikel 128 des Vertrags von Maastricht entwickelt worden.
Europarl v8

They have gone directly from Maastricht, Geneva or Hollywood to Vichy.
Von Maastricht, Genf bzw. Hollywood sind sie direkt nach Vichy gegangen.
Europarl v8

Since Maastricht, we have had co-decision in these matters.
Seit Maastricht haben wir die Mitentscheidung in diesen Angelegenheiten.
Europarl v8

That is a breach of Article 6 of the Maastricht Treaty.
Das verstößt gegen Artikel 6 des Vertrags von Maastricht.
Europarl v8

My government is the first government that will meet the Maastricht criteria.
Meine Regierung ist die erste, die die Maastricht-Kriterien erfüllen wird.
Europarl v8

We must re-establish the common external tariffs abolished by the Maastricht Agreements.
Wir müssen die vom Maastrichter Vertrag abgeschafften gemeinsamen Außenzolltarife wieder einführen.
Europarl v8

Estonia is practically the only EU Member State that currently satisfies the Maastricht criteria.
Estland ist praktisch der einzige EU-Mitgliedstaat, der momentan die Maastricht-Kriterien erfüllt.
Europarl v8

I voted against the Treaty of Maastricht.
Ich habe gegen den Vertrag von Maastricht gestimmt.
Europarl v8

We are heading towards a 'new Maastricht' and a new confrontation.
Wir steuern auf ein "neues Maastricht" und eine neue Konfrontation zu.
Europarl v8

The common foreign and security policy is on the agenda for Maastricht.
Mit Maastricht steht die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik auf der Tagesordnung.
Europarl v8

One of the most essential elements of the Maastricht II Treaty, then, will be the employment chapter.
Eines der wesentlichsten Elemente des Maastricht II-Vertrages wird deshalb das Beschäftigungskapitel sein.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe