Übersetzung für "Low commitment" in Deutsch

I was very shocked and surprised by the low level of commitment in London.
Ich war in London äußerst schockiert und sehr überrascht über das geringe Engagement.
Europarl v8

A cheap-looking ballpoint pen does not paint a positive picture and stands for low commitment.
Ein billig aussehender Kugelschreiber zeichnet kein positives Bild und steht für geringes Engagement.
ParaCrawl v7.1

Efficient processes and the resulting short throughput times make for low commitment of capital and adjusted resource utilisation.
Effiziente Prozesse und somit kurze Durchlaufzeiten sorgen für geringe Kapitalbindung und angepasstem Ressourcenbedarf.
CCAligned v1

React confidently to resistance, lack of commitment, low motivation or lack of availability of key people.
Reagieren Sie selbstbewusst auf Widerstände, fehlendes Engagement, niedrige Motivation oder mangelnde Verfügbarkeit von Schlüsselpersonen.
CCAligned v1

Diamond Club membership is reviewed monthly and on basis of low commitment can be revoked at any time.
Die Diamond Club-Mitgliedschaft wird monatlich überprüft und kann bei geringer Teilnahme jederzeit zurückgezogen werden.
CCAligned v1

I would also like to state my concern at the very low level of commitment of Cohesion Fund appropriations at the end of August - only 16%, Mrs Torres Marques - and, while things have changed for the better since the end of August, I would like to reiterate this concern, which I shared with Parliament' s Committee on Regional Policy, Transport and Tourism on 11 September.
Darüber hinaus möchte ich meine Besorgnis angesichts der ausgesprochen niedrigen Mittelbindungsrate für den Kohäsionsfonds am Ende des Monats August zum Ausdruck bringen, die, Frau Abgeordnete, bei nur 16 % lag, und auch wenn die Dinge sich seit Ende August positiv entwickelt haben, möchte ich dennoch bekräftigen, dass ich besorgt bin und dies am 11. September dem Ausschuss für Regionalpolitik und Verkehr Ihres Hauses mitgeteilt habe.
Europarl v8

The Member States have an equally low level of commitment as regards what collection targets we should aim for in future.
Ebenso wenig engagiert sind die Mitgliedstaaten in der Frage, welche Sammelziele wir in Zukunft anstreben wollen.
Europarl v8

This applies especially to the ECB's core tasks - low inflation, a commitment to the ECB's independence, and the struggle to uphold the Stability Pact.
Dies gilt insbesondere für die Kernaufgabe der EZB - niedrige Inflation, Einsatz für die Unabhängigkeit der EZB und Kampf für die Einhaltung des Stabilitätspakts.
Europarl v8

The costs of EMAS, the low management commitment and the paperwork/bureaucracy were considered by the respondents in the evaluation study as the three most important barriers for adoption of EMAS.
Die Kosten des Systems, die nur lockeren Managementauflagen und der anfallende bürokratische Aufwand wurden von den Teilnehmern der Evaluierungsstudie als die drei wichtigsten Hemmnisse für die Einführung von EMAS angeführt.
TildeMODEL v2018

Long-term access pricing may however be abused by the SMP operator over time to sell its retail services at prices lower than those for its regulated wholesale services (since it would charge its own downstream retail arm low long-term commitment prices), thereby in effect foreclosing the market.
Langfristige Zugangspreise können jedoch vom Betreiber mit beträchtlicher Marktmacht mit der Zeit insofern missbraucht werden, dass er seine Endkundendienste zu Preisen verkauft, die niedriger sind als die Preise für seine regulierten Vorleistungsdienste (indem er seiner eigenen nachgeordneten Sparte niedrige langfristige Preise berechnet), was effektiv zu einer Marktabschottung führen würde.
DGT v2019

The significant increase of funds from Phare 2000 onwards and the low commitment rate so far demonstrates that there is a clear need to increase the capacity of the Romanian authorities to comply with programme conditionalities.
Die deutliche Zunahme der Phare-Mittel ab dem Jahr 2000 und die bisher geringe Mittelbindungsrate weisen auf einen eindeutigen Bedarf an einer Stärkung der Kapazitäten der rumänischen Behörden zur Erfüllung der Auflagen der Programme hin.
TildeMODEL v2018

The costs of EMAS, the low management commitment and the paperwork/bureaucracy were considered by the respondents in the EVER study as the three most important barriers for adoption of EMAS.
Die Kosten des Systems, die nur lockeren Managementauflagen und der anfallende bürokratische Aufwand wurden von den EVER-Teilnehmern als die drei wichtigsten Hemmnisse für die Einführung von EMAS angeführt.
TildeMODEL v2018

Washington is asked to take decisive action to remedy the structural problems inherent in the federal budget deficit, the low US family savings ratio, the failure of US products to compete successfully on the international market, the emphasis placed by US firms on short-term management, the low commitment to R & D and, lastly, the poor standard of schooling and vocational training.
Washington wird aufgefordert, die strukturellen Ursachen für das amerikanische Haushaltsdefizit, für die geringe Spartätigkeit der privaten Haushalte, für die mangelnde internationale Wettbewerbsfähigkeit der amerikanischen Erzeugnisse, für die vorwiegend kurzfristige Orientierung des Managements der amerikanischen Unternehmen, für das geringe Engagement in Forschung und Entwicklung und schließlich für das unzureichende Niveau der Schul- und Berufsbildung entschieden anzugehen und zu beheben.
TildeMODEL v2018

Two years later, the package is not yet implemented partly, the EESC feels, due to a low degree of commitment from Member States, but also because the European Commission has not shown sufficient leadership, assessed the EESC.
Zwei Jahre später ist das Paket noch immer nicht umgesetzt, was nach Ansicht des EWSA zum Teil auf das geringe Engagement der Mitgliedstaaten, daneben aber auch auf die bisher mangelnde Führungsstärke der Europäischen Kommission zurückzuführen ist.
TildeMODEL v2018

The Court’s audit highlighted a risk of ‘low-profile’ commitment of public bodies participatinginthe programme.
Der Prüfung des Hofes zufolge besteht das Risiko, dass sich die am Programm teilnehmenden öffentlichen Einrichtungen nur in mäßigem Umfang finanziell engagieren.
EUbookshop v2

Social partners, however, frequently adopt positions marked by great divergences and a low commitment to common goals (DEPP/MTSS, 2003).
Die Sozialpartner vertreten allerdings häug sehr gegensätzliche Positionen, die von geringem Einsatz für die gemeinsamen Ziele geprägt sind (DEPP/MTSS, 2003).
EUbookshop v2

There are some business relations that have very short duration, have low commitment or are based upon one specific task.
Manche Geschäftsbeziehungen sind von sehr kurzer Dauer, mit geringer Bindung oder sind auf eine spezifische Aufgabe beschränkt.
EUbookshop v2

The requirements for sustainable stock management are clearly defined: Security of supply, high delivery, low capital commitment and process costs are essential.
Die Anforderungen an ein nachhaltiges Bestandsmanagement sind klar definiert: Gewährleistung der Versorgungssicherheit, hohe Lieferbereitschaft, geringe Kapitalbindung und niedrige Prozesskosten sind unabdingbar.
ParaCrawl v7.1

It's low commitment, low stakes, and I can come back whenever I want to keep things going.
Es ist geringes Engagement, niedrige Einsätze, und ich kann jederzeit wiederkommen, wenn ich die Dinge am Laufen halten will.
ParaCrawl v7.1

D2 - Some Competence, Low Commitment - May have some relevant skills, but won't be able to do the job without help.
D2 - Etwas Kompetenz, geringes Engagement - kann einige relevante Fähigkeiten besitzen, aber wird nicht in der Lage sein, den Job ohne Hilfe zu erledigen.
ParaCrawl v7.1

Low commitment is a common problem in many enterprises, and the statistical data show that it is of concern to increasing numbers of employees, especially those in sales.
Das Problem des geringen Mitarbeiter-Engagements betrifft viele Unternehmen. Aus den statistischen Daten geht sogar hervor, dass es eine immer größere Zahl an Beschäftigten betrifft, darunter auch im Vertrieb.
ParaCrawl v7.1