Übersetzung für "Looming large" in Deutsch
The
dire
issues
concerning
environment,
say
the
global
warning,
are
looming
large.
Die
düsteren
Fragen
rund
um
Umwelt,
sagen
die
globale
Warnung,
droht
große.
ParaCrawl v7.1
Looming
particularly
large
over
the
next
few
months
are
escalating
geopolitical
conflicts
that
are
nearing
a
tipping
point,
beyond
which
lies
the
specter
of
serious
systemic
disruptions
in
the
global
economy.
In
den
kommenden
Monaten
spielen
dabei
vor
allem
eskalierende
geopolitische
Konflikte
eine
große
Rolle,
die
in
eine
entscheidende
Phase
gehen,
jenseits
derer
sich
das
Schreckgespenst
gravierender
systemischer
Verwerfungen
in
der
Weltwirtschaft
verbirgt.
News-Commentary v14
Before
even
a
word
has
been
spoken,
Europeans
are
being
told
that
the
negotiations
in
Brussels
will
be
“bad-tempered,”
with
vetoes
by
individual
member
states
looming
large.
Bevor
überhaupt
ein
Wort
gewechselt
wurde,
wird
den
Europäern
gesagt,
dass
die
Verhandlungen
in
Brüssel
„übellaunig“
verlaufen
würden
und
dass
Vetos
der
einzelnen
Mitgliedsstaaten
drohten.
News-Commentary v14
I
think
you
all
know
the
backdrop
–
the
looming
reality
of
large-scale
changes
around
the
globe,
a
population
of
9
billion,
with
2
billion
middle
income
earners
in
'developing
countries'
expected
to
triple
their
consumption
by
2020.
Den
Kontext
kennen
Sie
sicher
alle:
die
drohenden
globalen
Umwälzungen
überall
in
der
Welt,
eine
Weltbevölkerung
von
9
Milliarden,
wobei
der
Verbrauch
von
2
Milliarden
Menschen
mit
mittlerem
Einkommen
in
den
so
genannten
"Entwicklungsländern"
Prognosen
zufolge
bis
2020
um
ein
Dreifaches
zunehmen
werden.
TildeMODEL v2018
With
the
specter
of
strategic
disequilibrium
looming
large
in
Asia,
investments
to
help
build
geopolitical
stability
have
become
imperative.
Angesichts
des
sich
bedrohlich
abzeichnenden
strategischen
Ungleichgewichts
in
Asien
sind
Investitionen
in
die
Stärkung
der
geopolitischen
Stabilität
zur
zwingenden
Notwendigkeit
geworden.
News-Commentary v14
You
want
to
excel
in
studies
but
cannot
concentrate,
deadline
is
looming
large
at
work,
but
your
mind
wanders
off
–
these
problems
are
normal
but
can
create
many
issues.
Sie
wollen
in
den
Studien
zu
übertreffen,
aber
kann
mich
nicht
konzentrieren,
Frist
droht
groß
bei
der
Arbeit,
aber
dein
Geist
wandert
aus
-
diese
Probleme
sind
normal,
aber
viele
Probleme
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Possibly,
their
different
social
backgrounds
had
prevented
a
legal
union
until
then,
and
both
of
them
hoped
that
the
two
of
them
together
would
be
better
protected
against
the
Nazi
regime
that
began
looming
large
on
the
horizon,
a
regime
of
which,
according
to
relatives
stories,
they
disapproved
deeply
and
to
which
they
fell
victim.
Möglicherweise
hatte
ihre
unterschiedliche
soziale
Herkunft
bis
dahin
eine
legale
Verbindung
verhindert,
und
beide
hofften,
zu
zweit
würden
sie
gegen
das
sich
abzeichnende
NS-Regime
besser
geschützt
sein,
das
sie
laut
Erzählungen
von
Angehörigen
zutiefst
ablehnten
und
dem
beide
zum
Opfer
fielen.
ParaCrawl v7.1
The
latest
half-year
survey
of
the
computer
security
landscape
by
the
Internet
Security
Systems
(ISS)
X-Force
team
has
shown
that
the
number
of
new
vulnerabilities
found
in
software
is
falling,
but
that
other
threats
are
looming
large.
Die
aktuelle
Halbjahres-Umfrage
der
computer-Sicherheit
Landschaft,
durch
die
Internet
Security
Systems
(ISS)
X-Force-team
hat
gezeigt,
dass
die
Anzahl
neuer
Sicherheitslücken
in
software
gefunden
werden,
ist
rückläufig,
aber
andere
Bedrohungen
sind
drohende
groß.
ParaCrawl v7.1
While
the
European
elections
are
looming
large
on
the
horizon,
an
EU
long-term
funding
commitment
‘for’
its
citizens
can
produce
some
surprises.
Während
sich
die
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
bereits
deutlich
am
Horizont
abzeichnen,
kann
ein
langfristiges
finanzielles
Engagement
der
EU
„für“
seine
Bürgerinnen
und
Bürger
für
Überraschung
sorgen.
ParaCrawl v7.1
But
the
effect
of
having
3
planets
crowded
into
the
cup,
in
front
of
an
increasingly
looming
and
large
Planet
X,
is
more
than
a
bump.
Aber
der
Effekt
davon,
3
Planeten
in
eine
Tasse
hineingedrängt
zu
haben,
vor
einem
zunehmend
heraufziehenden
und
großen
Planeten
X,
ist
mehr
als
ein
Stoß.
ParaCrawl v7.1
Possibly,
their
different
social
backgrounds
had
prevented
a
legal
union
until
then,
and
both
of
them
hoped
that
the
two
of
them
together
would
be
better
protected
against
the
Nazi
regime
that
began
looming
large
on
the
horizon,
a
regime
of
which,
according
to
relatives’
stories,
they
disapproved
deeply
and
to
which
they
fell
victim.
Möglicherweise
hatte
ihre
unterschiedliche
soziale
Herkunft
bis
dahin
eine
legale
Verbindung
verhindert,
und
beide
hofften,
zu
zweit
würden
sie
gegen
das
sich
abzeichnende
NS-Regime
besser
geschützt
sein,
das
sie
laut
Erzählungen
von
Angehörigen
zutiefst
ablehnten
und
dem
beide
zum
Opfer
fielen.
ParaCrawl v7.1
Hotel
Contacts
Las
Vegas
saw
Macau
looming
large
in
its
rearview
mirror
and
by
the
end
of
had
been
eclipsed
on
casino
revenues.
Hotel
Kontakt
Las
Vegas
sah
Macau
groß
in
seinen
Rückspiegel
auftauchenden
und
bis
Ende
hatte
auf
Casino-Einnahmen
verfinstert
worden.
ParaCrawl v7.1
When
a
court
case
is
looming
large
ahead
of
us,
we
seek
the
advice
of
a
lawyer
and
follow
it
meticulously.
Wenn
uns
ein
umfangreiches
Gerichtsverfahren
droht,
suchen
wir
einen
Rechtsanwalt
auf
und
befolgen
seine
Vorschläge
und
Anweisungen
genau.
ParaCrawl v7.1
This
spring
will
see
elections
in
two
major
EU
states,
France
and
the
Netherlands,
where
criticism
of
the
EU,
nationalism
and
anti-immigration
sentiment
are
looming
large.
In
zwei
wichtigen
EU-Ländern,
in
Frankreich
und
den
Niederlanden,
stehen
im
Frühjahr
Wahlen
an,
bei
denen
die
Kritik
an
der
EU,
Nationalismus
und
die
Ablehnung
der
Einwanderung
eine
große
Rolle
spielen.
ParaCrawl v7.1
We
believe
a
bull
market
in
gold
is
looming
and
our
large
land
position
in
the
Golden
Triangle
positions
the
Company
very
well
for
the
rising
gold
price
environment
.
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
sich
für
Gold
ein
Bullenmarkt
abzeichnet,
und
mit
dem
großen
Landpaket
im
Golden
Triangle
ist
das
Unternehmen
für
ein
Marktumfeld
mit
steigendem
Goldpreis
sehr
gut
aufgestellt.
ParaCrawl v7.1