Übersetzung für "Long for" in Deutsch
We
should
find
a
long-term
solution
for
this
problem.
Wir
müssen
für
dieses
Problem
eine
langfristige
Lösung
finden.
Europarl v8
In
this
case,
five
years
is
a
fairly
long
period
for
the
business
sector.
In
diesem
Fall
sind
fünf
Jahre
für
den
Wirtschaftssektor
ein
ziemlich
langer
Zeitraum.
Europarl v8
This
means
that
adequate
long-term
funding
for
the
CAP
is
required.
Dies
erfordert
auch
eine
langfristige,
ausreichende
finanzielle
Ausstattung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
Europarl v8
We
have
had
to
wait
a
long
time
for
the
new
European
Commission.
Wir
mussten
lange
auf
die
neue
Europäische
Kommission
warten.
Europarl v8
Mortgage
bonds
are
used
for
long-term
financing
and
investment
in
the
wider
economy.
Hypothekenpfandbriefe
werden
für
langfristige
Finanzierung
und
Investitionen
in
der
allgemeinen
Wirtschaft
verwendet.
Europarl v8
This
is
about
the
regulations
for
long-term
management
plans.
Es
geht
hier
um
die
Verordnungen
für
Langzeitmanagementpläne.
Europarl v8
Dictatorial
regimes
cannot
stand
firm
for
long
anywhere
in
the
world.
Die
diktatorischen
Regimes
werden
nirgendwo
auf
der
Welt
mehr
lange
Stand
halten
können.
Europarl v8
It
takes
too
long
for
clear
guidelines
to
be
issued.
Es
dauert
zu
lange,
bis
klare
Richtlinien
ausgegeben
werden.
Europarl v8
We
have
worked
on
the
networks
too
long
for
this
to
happen.
Dazu
haben
wir
eigentlich
zu
lange
an
den
Netzen
gearbeitet.
Europarl v8
The
scale
of
the
challenges
implies
the
need
for
long-term
policies.
Die
Größe
der
Herausforderungen
impliziert
die
Notwendigkeit
von
langfristigen
Strategien.
Europarl v8
However,
there
are
still
long
waiting
lists
for
transplants.
Trotzdem
gibt
es
noch
immer
lange
Wartelisten
für
Transplantationen.
Europarl v8
There
really
are
a
great
many
people
who
have
been
waiting
a
long
time
for
this.
Es
gibt
eine
Riesenmenge
Leute,
die
schon
lange
darauf
warten.
Europarl v8
In
the
long
term,
aid
for
tobacco
growing
has
to
be
eliminated.
Die
Beihilfen
für
den
Tabakanbau
müssen
auf
die
Dauer
abgeschafft
werden.
Europarl v8
That
is
why
we
are
looking
for
a
directive
proposal
and
do
not
want
to
have
to
wait
so
long
for
it.
Deshalb
erwarten
wir
einen
Richtlinienvorschlag
und
wollen
nicht
zu
lange
darauf
warten.
Europarl v8
Five
years
is
a
long
time
for
those
who
are
suffering.
Und
fünf
Jahre
sind
für
die
Menschen,
die
leiden,
viele
Jahre.
Europarl v8
This
is,
in
the
long
run,
fatal
for
the
cultural
education
of
citizens.
Langfristig
hat
das
für
die
kulturelle
Bildung
der
Bürger
fatale
Konsequenzen.
Europarl v8
We
have
all
been
waiting
a
long
time
for
it.
Wir
alle
haben
lange
darauf
gewartet.
Europarl v8
For
the
first
time
in
a
long
time
-
for
centuries
-
it
is
again
free.
Sie
ist
zum
ersten
Mal
seit
Langem
-
seit
Jahrhunderten
-
wieder
frei.
Europarl v8
At
the
same
time,
structural
weaknesses
and
the
long-term
challenges
for
our
economies
have
become
more
apparent.
Gleichzeitig
sind
strukturelle
Schwächen
und
langfristige
Herausforderungen
für
unsere
Wirtschaften
deutlicher
geworden.
Europarl v8
The
European
Socialists
have
long
been
calling
for
effective
protection
and
for
good
programmes.
Die
europäischen
Sozialdemokraten
fordern
seit
langem
effektiven
Schutz
und
gute
Programme.
Europarl v8
Macedonia
as
a
candidate
has
waited
long
and
patiently
for
accession
negotiations
to
start.
Mazedonien
als
Kandidat
hat
lange
und
geduldig
auf
den
Beginn
der
Beitrittsverhandlungen
gewartet.
Europarl v8
Investing
in
early
years
learning
has
long-term
benefits
for
the
future
of
our
children.
Die
Investition
in
frühkindliche
Bildung
hat
langfristige
Vorteile
für
die
Zukunft
unserer
Kinder.
Europarl v8
We
have
waited
a
long
time
for
these
rules.
Wir
haben
lange
auf
solche
Vorschriften
gewartet.
Europarl v8
It
is
taking
too
long
for
the
problem
to
be
resolved.
Es
dauert
nun
schon
recht
lange,
dieses
Problem
zu
lösen.
Europarl v8