Übersetzung für "Locking collar" in Deutsch

The clamping sleeve 2 is held on the cable outlet connector 30 by way of the locking collar 20 .
Über die Verriegelungsmanschette 20 wird die Spannhülse 2 auf dem Kabelabgangsstutzen 30 gehalten.
EuroPat v2

The guides are formed within the projecting side surfaces of the locking collar.
Die Führungen sind innerhalb der abstehenden Seitenflächen der Verriegelungsmanschette eingeformt.
EuroPat v2

The clamping sleeve 2 is guided through the opening 24 of the locking collar 20 .
Die Spannhülse 2 wird durch die Öffnung 24 der Verriegelungsmanschette 20 geführt.
EuroPat v2

As soon as the locking collar is locked into the through-holes, the legs spring back into their initial position.
Sobald der Verriegelungsbund in die Durchbrechungen eingerastet ist, springen die Schenkel in ihre Ausgangsstellung zurück.
EuroPat v2

The locking collar is substantially in the form of a flat component having two side surfaces projecting at a right angle therefrom.
Die Verriegelungsmanschette ist im wesentlichen als flaches Bauteil mit zwei rechtwinklig davon abstehenden Seitenflächen ausgebildet.
EuroPat v2

The radius of the peripherally extending edge is larger than the radius of the round opening of the locking collar.
Der Radius des umlaufenden Randes ist größer als der Radius der kreisrunden Öffnung der Verriegelungsmanschette.
EuroPat v2

The locking sleeve is guided between the projecting side surfaces of the locking collar through the round opening thereof.
Die Spannhülse wird zwischen den abstehenden Seitenflächen der Verriegelungsmanschette durch deren kreisrunde Öffnung geführt.
EuroPat v2

The two side arms of the locking slider can be introduced into guides provided for same on the locking collar.
Die beiden Seitenarme des Verriegelungsschiebers können in dafür vorgesehene Führungen der Verriegelungsmanschette eingeführt werden.
EuroPat v2

As soon as the locking collar has snapped into place in the opening, the legs snap back into their initial position.
Sobald der Verriegelungsbund in die Durchbrechung eingerastet ist, springen die Schenkel wieder in ihre Ausgangsstellung zurück.
EuroPat v2

The connector neck 12 is formed integrally onto the injection line 13, which is generally made of plastic, and is provided on its free end with a locking collar 14 that protrudes radially at the circumference.
Der Anschlußstutzen 12 ist dabei einstückig an die im allgemeinen aus Kunststoff gefertigte Einspritzleitung 13 angeformt und ist an seinem freien Ende mit einem über den Umfang radial vorstehenden Verriegelungsbund 14 versehen.
EuroPat v2

The legs of the spring clamp are bent outwards so that they can slide away over the locking collar.
Die Schenkel der Federklammer sind nach außen abgewinkelt, damit sie über den Verriegelungsbund hinweg gleiten können.
EuroPat v2

Since the surfaces 35, 36, turned towards each other, on the locking collar 31 on the one hand and on the locking cheeks 21 on the other extend radially to the axis 30, the locking connection of the retaining body 16 with the piston rod 7 cannot be detached by a force counter to the direction of insertion 37.
Da die einander zugewandten Flächen 35, 36 am Verriegelungsbund 31 einerseits und an den Verriegelungsbacken 21 andererseits radial zur Achse 30 verlaufen, kann die Verriegelung des Haltekörpers 16 mit der Kolbenstange 7 durch eine Kraft entgegen der Einschubbrichtung 37 nicht gelöst werden.
EuroPat v2

The inside diameter a' of the locking arms 20 approximately corresponds to the diameter a of the piston rod 7 and the locking collar 31 so that the retaining body 16 is mounted on the piston rod 7 radially substantially free from play.
Der Innendurchmesser a' der Verriegelungsarme 20 entspricht etwa dem Durchmesser a der Kolbenstange 7 mit Verriegelungsbund 31, so daß der Haltekörper 16 im wesentlichen radial spielfrei zur Kolbenstange 7 an dieser befestigt ist.
EuroPat v2