Übersetzung für "Locked together" in Deutsch
Forgive
me,
but
it
seems
to
me
that
our
destinies
are
already
locked
together.
Vergebt
mir,
aber
mir
scheint,
unsere
Schicksale
sind
bereits
miteinander
verknüpft.
OpenSubtitles v2018
By
means
of
bolts
10
and
11,
the
parts
are,
however,
are
locked
together.
Mit
Hilfe
von
Bolzen
10
bzw.
11
sind
die
Teile
jedoch
miteinander
versperrt.
EuroPat v2
The
currencies
of
the
participating
countries
were
locked
together
and
became
a
single
currency.
Die
Währungen
der
Teilnehmerländer
wurden
miteinander
gekoppelt
und
zu
einer
einheitlichen
Währung
zusammengeführt.
EUbookshop v2
Through
this
design
the
two
tube
sections
of
the
divisible
puncturing
tube
can
be
locked
together.
Durch
diese
Ausgestaltung
können
die
beiden
Rohrabschnitte
des
teilbaren
Punktionsrohres
miteinander
verriegelt
werden.
EuroPat v2
Herewith,
the
containers
20
and
21
are
locked
together.
Damit
ist
die
Verriegelung
der
Container
20
und
21
hergestellt.
EuroPat v2
In
this
way,
the
individual
paper
webs
are
locked
together
into
a
train
140
.
Hierdurch
werden
die
einzelnen
Papierbahnen
zu
einem
Strang
140
verblockt.
EuroPat v2
The
shear
grips
are
locked
together
in
the
clamped
position.
Die
Griffe
der
Schere
werden
in
der
Klemmlage
miteinander
verrastet.
EuroPat v2
Expediently
the
two
holding
members
are
designed
in
such
a
manner
that
they
can
be
locked
together.
Zweckmäßigerweise
werden
die
beiden
Aufnahmeteile
so
gestaltet,
dass
sie
miteinander
verrastbar
sind.
EuroPat v2
Its
modular
wooden
blocks
are
locked
together
with
an
intuitive
peg
system.
Seine
modularen
Holzblöcke
sind
durch
ein
einfaches
PEG-Design
verriegelt.
ParaCrawl v7.1
There
are
several
levels
of
RAID
by
which
the
drives
are
locked
together.
Es
gibt
mehrere
RAID-Stufen,
bei
denen
die
Laufwerke
miteinander
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1
Preferably,
the
element
is
locked
together
with
the
housing.
Vorzugsweise
ist
das
Element
mit
dem
Gehäuse
verrastet.
EuroPat v2
As
a
result,
the
central
rail
3
is
locked
together
with
the
running
rail
4
.
Dadurch
ist
die
Mittelschiene
3
mit
der
Laufschiene
4
verblockt.
EuroPat v2
In
the
transportation
position,
subsections
are
preferably
locked
together.
In
der
Transportstellung
sind
die
Teilbereiche
vorzugsweise
miteinander
verrastet.
EuroPat v2
Otherwise,
bracing
segment
15
does
not
engage
in
the
mechanism
whereby
the
parts
are
locked
together.
Der
Stützabschnitt
15
greift
ansonsten
nicht
in
die
Verriegelung
der
Teile
zueinander
ein.
EuroPat v2
In
the
assembled
state,
the
parts
are
locked
together.
Im
zusammengebauten
Zustand
sind
die
Teile
miteinander
verrastet.
EuroPat v2
In
this
manner,
the
two
panels
are
locked
together
perpendicular
to
the
surface
9
.
So
werden
die
beiden
Paneele
senkrecht
zur
Oberfläche
9
miteinander
verriegelt.
EuroPat v2
The
cover
and
the
housing
330
are
locked
together
thereby
by
means
of
a
snap
connection.
Dabei
sind
der
Deckel
und
das
Gehäuse
330
miteinander
mittels
einer
Schnappverbindung
verrastet.
EuroPat v2