Übersetzung für "Loan payment" in Deutsch

The bank agreed to alter the terms of the loan. No balloon payment.
Die Bank hat zugestimmt die Bedingungen des Darlehens zu ändern.
OpenSubtitles v2018

Within 4 weeks after the loan payment, a copy of the sales contract must be submitted.
Innerhalb von 4 Wochen nach Kreditauszahlung muss eine Kopie des Kaufvertrags eingesendet werden.
ParaCrawl v7.1

Until the successful loan payment, there are no costs for you.
Bis zur erfolgreichen Kreditauszahlung fallen für Sie keine Kosten an.
ParaCrawl v7.1

Additionally, most providers need a current account in Germany for the loan payment.
Zudem wird bei den meisten Anbietern ein Girokonto in Deutschland zur Kreditauszahlung benötigt.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the chances on a loan payment are in many cases higher.
Zudem ist die Chance auf eine Kreditauszahlung in vielen Fällen höher.
ParaCrawl v7.1

The loan payment will then be delayed by the sending period.
Die Kreditauszahlung verzögert sich dann um den Postlauf.
ParaCrawl v7.1

Loan payment received, two days.
Ratenzahlung erhalten, zwei Tage.
OpenSubtitles v2018

Our editorial staff would be pleased to help explaining how to get a loan payment through Vexcash.
Unsere Redaktion hilft gerne dabei zu erklären, wie man über Vexcash zur Kreditauszahlung kommt.
ParaCrawl v7.1

The costs for the loan only arise at a successful loan payment and are automatically included in the loan interest.
Kosten für den Kredit entstehen nur bei erfolgreicher Kreditauszahlung und laufen automatisch über den Kreditzins.
ParaCrawl v7.1

This is why the loan payment, as well as the debiting of monthly payments is done through the German SWK Bank.
Deswegen läuft die Kreditauszahlung sowie das Abbuchen der monatlichen Raten über die deutsche SWK Bank.
ParaCrawl v7.1

They also confiscated 10,000 yuan that the couple had set aside for a loan payment.
Sie konfiszierten 10.000 Yuan, die das Paar für eine Ratenzahlung beiseite gelegt hatte.
ParaCrawl v7.1

First enter the Category to which loan interest will be assigned. Then enter the account from which the loan payment will be made.
Zuerst geben Sie die Kategorie für die anfallenden Zinsen ein. Im zweiten Eingabefeld hinterlegen Sie das Konto, von dem die Zahlungen erfolgen.
KDE4 v2

Where relevant with respect to the securitisation and the underlying exposures, those written procedures shall include monitoring of the exposure type, the percentage of loans more than 30, 60 and 90 days past due, default rates, prepayment rates, loans in foreclosure, recovery rates, repurchases, loan modifications, payment holidays, collateral type and occupancy, and frequency distribution of credit scores or other measures of credit worthiness across underlying exposures, industry and geographical diversification, frequency distribution of loan to value ratios with band widths that facilitate adequate sensitivity analysis.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass in Fällen, in denen ein institutioneller Anleger gemäß diesem Absatz angewiesen wird, die Verpflichtungen eines anderen institutionellen Anlegers zu erfüllen, dies jedoch nicht tut, alle Sanktionen gemäß den Artikeln 32 und 33 gegen die verwaltende Partei und nicht gegen den institutionellen Anleger, der die Verbriefung eingegangen ist, verhängt werden können.
DGT v2019

When this Decision is being enforced, however, the Commission is prepared to examine any further submissions that may be made by the Greek authorities concerning the payment of around EUR 36 million of the instalments of the ABN Amro loan or the payment of around EUR 11 million under the lease contract for the acquisition of the four aircraft, and the compatibility or otherwise of all or part of these payments with the terms of the original guarantees,
Die Kommission ist dennoch bereit, während der Durchführungsphase dieser Entscheidung weitere Vorbringen Griechenlands im Zusammenhang mit Ratenzahlungen von rund 36 Millionen EUR zur Tilgung des ABN-Amro-Darlehens und/oder den Ratenzahlungen in Höhe von 11 Millionen EUR im Rahmen des Leasingvertrags über den Erwerb von vier Flugzeugen und der Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit von Teilen oder der Gesamtheit dieser Zahlungen mit den in den ursprünglichen Garantien festgelegten Konditionen zu prüfen —
DGT v2019