Übersetzung für "Loan payment" in Deutsch
The
bank
agreed
to
alter
the
terms
of
the
loan.
No
balloon
payment.
Die
Bank
hat
zugestimmt
die
Bedingungen
des
Darlehens
zu
ändern.
OpenSubtitles v2018
Within
4
weeks
after
the
loan
payment,
a
copy
of
the
sales
contract
must
be
submitted.
Innerhalb
von
4
Wochen
nach
Kreditauszahlung
muss
eine
Kopie
des
Kaufvertrags
eingesendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Until
the
successful
loan
payment,
there
are
no
costs
for
you.
Bis
zur
erfolgreichen
Kreditauszahlung
fallen
für
Sie
keine
Kosten
an.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
most
providers
need
a
current
account
in
Germany
for
the
loan
payment.
Zudem
wird
bei
den
meisten
Anbietern
ein
Girokonto
in
Deutschland
zur
Kreditauszahlung
benötigt.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
chances
on
a
loan
payment
are
in
many
cases
higher.
Zudem
ist
die
Chance
auf
eine
Kreditauszahlung
in
vielen
Fällen
höher.
ParaCrawl v7.1
The
loan
payment
will
then
be
delayed
by
the
sending
period.
Die
Kreditauszahlung
verzögert
sich
dann
um
den
Postlauf.
ParaCrawl v7.1
Loan
payment
received,
two
days.
Ratenzahlung
erhalten,
zwei
Tage.
OpenSubtitles v2018
Our
editorial
staff
would
be
pleased
to
help
explaining
how
to
get
a
loan
payment
through
Vexcash.
Unsere
Redaktion
hilft
gerne
dabei
zu
erklären,
wie
man
über
Vexcash
zur
Kreditauszahlung
kommt.
ParaCrawl v7.1
The
costs
for
the
loan
only
arise
at
a
successful
loan
payment
and
are
automatically
included
in
the
loan
interest.
Kosten
für
den
Kredit
entstehen
nur
bei
erfolgreicher
Kreditauszahlung
und
laufen
automatisch
über
den
Kreditzins.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
the
loan
payment,
as
well
as
the
debiting
of
monthly
payments
is
done
through
the
German
SWK
Bank.
Deswegen
läuft
die
Kreditauszahlung
sowie
das
Abbuchen
der
monatlichen
Raten
über
die
deutsche
SWK
Bank.
ParaCrawl v7.1
They
also
confiscated
10,000
yuan
that
the
couple
had
set
aside
for
a
loan
payment.
Sie
konfiszierten
10.000
Yuan,
die
das
Paar
für
eine
Ratenzahlung
beiseite
gelegt
hatte.
ParaCrawl v7.1
First
enter
the
Category
to
which
loan
interest
will
be
assigned.
Then
enter
the
account
from
which
the
loan
payment
will
be
made.
Zuerst
geben
Sie
die
Kategorie
für
die
anfallenden
Zinsen
ein.
Im
zweiten
Eingabefeld
hinterlegen
Sie
das
Konto,
von
dem
die
Zahlungen
erfolgen.
KDE4 v2
Where
relevant
with
respect
to
the
securitisation
and
the
underlying
exposures,
those
written
procedures
shall
include
monitoring
of
the
exposure
type,
the
percentage
of
loans
more
than
30,
60
and
90
days
past
due,
default
rates,
prepayment
rates,
loans
in
foreclosure,
recovery
rates,
repurchases,
loan
modifications,
payment
holidays,
collateral
type
and
occupancy,
and
frequency
distribution
of
credit
scores
or
other
measures
of
credit
worthiness
across
underlying
exposures,
industry
and
geographical
diversification,
frequency
distribution
of
loan
to
value
ratios
with
band
widths
that
facilitate
adequate
sensitivity
analysis.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
in
Fällen,
in
denen
ein
institutioneller
Anleger
gemäß
diesem
Absatz
angewiesen
wird,
die
Verpflichtungen
eines
anderen
institutionellen
Anlegers
zu
erfüllen,
dies
jedoch
nicht
tut,
alle
Sanktionen
gemäß
den
Artikeln 32
und
33
gegen
die
verwaltende
Partei
und
nicht
gegen
den
institutionellen
Anleger,
der
die
Verbriefung
eingegangen
ist,
verhängt
werden
können.
DGT v2019
When
this
Decision
is
being
enforced,
however,
the
Commission
is
prepared
to
examine
any
further
submissions
that
may
be
made
by
the
Greek
authorities
concerning
the
payment
of
around
EUR
36
million
of
the
instalments
of
the
ABN
Amro
loan
or
the
payment
of
around
EUR
11
million
under
the
lease
contract
for
the
acquisition
of
the
four
aircraft,
and
the
compatibility
or
otherwise
of
all
or
part
of
these
payments
with
the
terms
of
the
original
guarantees,
Die
Kommission
ist
dennoch
bereit,
während
der
Durchführungsphase
dieser
Entscheidung
weitere
Vorbringen
Griechenlands
im
Zusammenhang
mit
Ratenzahlungen
von
rund
36
Millionen
EUR
zur
Tilgung
des
ABN-Amro-Darlehens
und/oder
den
Ratenzahlungen
in
Höhe
von
11
Millionen
EUR
im
Rahmen
des
Leasingvertrags
über
den
Erwerb
von
vier
Flugzeugen
und
der
Vereinbarkeit
bzw.
Unvereinbarkeit
von
Teilen
oder
der
Gesamtheit
dieser
Zahlungen
mit
den
in
den
ursprünglichen
Garantien
festgelegten
Konditionen
zu
prüfen
—
DGT v2019