Übersetzung für "Load generation" in Deutsch

Load Generation WebLOAD generates load from on-premises machines or from the cloud.
Load Generation WebLOAD erzeugt Last auf lokalen Geräten oder mithilfe der Cloud.
WikiMatrix v1

The LokPilot V4.0 M4 MKL is equipped with 5th generation load control.
Der LokPilot V4.0 M4 MKL ist mit einer Motorsteuerung der fünften Generation ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

The new BoFiT forecasting module enables the preparation of generation, load and price forecasts.
Das neue BoFiT-Modul Prognosen ermöglicht das Erstellen von Erzeugungs-, Last- und Preisprognosen.
ParaCrawl v7.1

Solar and diesel generators are controlled depending on the load and generation profiles.
Solar- und Dieselgeneratoren werden abhängig von den Last- und Erzeugungsprofilen gesteuert.
ParaCrawl v7.1

The LokPilot XL V4.0 decoder is equipped with fifth generation load compensation.
Der LokPilot XL V4.0 Decoder ist mit einer Motorsteuerung der fünften Generation ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

The LokPilot V4.0 M4 decoder is equipped with fifth generation load compensation.
Der LokPilot V4.0 M4 Decoder ist mit einer Motorsteuerung der fünften Generation ausgestattet.
ParaCrawl v7.1

Frequency control, or the relationship between load and generation, is decisive here.
Die Frequenzregelung, also das Verhältnis von Last und Erzeugung, ist dabei entscheidend.
ParaCrawl v7.1

The residual load describes the difference between the electricity load and the generation from wind and solar power.
Die Residuallast beschreibt die Differenz zwischen der Stromlast und der Erzeugung aus Wind- und Sonnenkraft.
ParaCrawl v7.1

For this purpose, they should establish a common grid model including estimates on generation, load and network status for each hour.
Zu diesem Zweck sollten sie ein gemeinsames Netzmodell bilden, das für jede Stunde Schätzungen zu Stromerzeugung, Last und Netzstatus einschließt.
DGT v2019

Each TSO shall apply the conditions for connection of load and generation defined by the frequency leader, where appointed in accordance with Article 29.
Jeder ÜNB wendet die von dem gegebenenfalls gemäß Artikel 29 eingesetzten Frequenzkoordinator festgelegten Bedingungen für die Zuschaltung der Last und Stromerzeugung an.
DGT v2019

Each DSO shall reconnect the notified amount of netted demand, while respecting the block loading and taking into account the automatic re-connection of load and generation in its network.
Jeder VNB schaltet die Netto-Last in der mitgeteilten Höhe wieder zu, wobei er die Vorgaben für die stufenweise Lastzuschaltung einhält und die automatische Wiederzuschaltung der Last und Stromerzeugung in seinem Netz berücksichtigt.
DGT v2019

When applying a top-down re-energisation strategy, each TSO shall manage the connection of load and generation with the aim to regulate the frequency towards the nominal frequency with a maximum tolerance of the maximum steady-state frequency deviation.
Bei der Anwendung einer Top-down-Strategie zur Wiederherstellung der Energieversorgung steuert jeder ÜNB die Zuschaltung der Last und Stromerzeugung mit dem Ziel, die Frequenz in den Bereich der Nennfrequenz zu regeln, wobei die maximale Toleranz der maximalen Frequenzabweichung in stationärem Zustand entspricht.
DGT v2019

For combustion plants generating electricity and for combustion plants for mechanical drive, the start-up period shall be considered to end at the point when the plant reaches the minimum start-up load for stable generation.
Bei Strom oder mechanische Energie erzeugenden Feuerungsanlagen gilt die Anfahrzeit an dem Punkt als abgeschlossen, an dem die Anlage die Mindestanfahrlast für eine stabile Erzeugung erreicht hat.
DGT v2019

For heat-generating combustion plants, the start-up period shall be considered to end when the plant reaches the minimum start-up load for stable generation and heat can be safely and reliably delivered to a distributing network, to a heat accumulator or used directly on a local industrial site.
Bei Wärme erzeugenden Feuerungsanlagen gilt die Anfahrzeit als abgeschlossen, sobald die Anlage die Mindestanfahrlast für eine stabile Erzeugung erreicht und Wärme sicher und zuverlässig an ein Verteilernetz oder einen Wärmespeicher abgegeben bzw. direkt in einer lokalen Industrieanlage genutzt werden kann.
DGT v2019

The shut-down period shall be considered to begin after reaching the minimum shut-down load for stable generation when heat can no longer be safely and reliably delivered to a network or used directly on a local industrial site.
Die Abfahrzeit gilt als begonnen, sobald die Mindestabfahrlast für eine stabile Erzeugung erreicht ist und Wärme nicht mehr sicher und zuverlässig an ein Netz abgegeben bzw. direkt in einer lokalen Industrieanlage genutzt werden kann.
DGT v2019

For determining the minimum start-up load and the minimum shut-down load for stable generation, at least three criteria shall be defined, with the end of start-up or start of shut-down periods reached when at least two of the criteria have been met.
Zur Festlegung der Mindestanfahrlast und der Mindestabfahrlast für eine stabile Erzeugung werden mindestens drei Kriterien festgelegt, wobei der Endpunkt der Anfahrzeit bzw. der Startpunkt der Abfahrzeit als erreicht gilt, wenn mindestens zwei dieser Kriterien erreicht sind.
DGT v2019

Regulation (EC) No 714/2009, and in particular Article 15 thereof and point 5 of the Guidelines on the management and allocation of available transfer capacity of interconnections between national systems, set out in Annex I to that Regulation, lays down requirements for Transmission System Operators (TSOs) to publish data on the availability of networks, capacities of cross-border interconnectors and generation, load and network outages.
Nach der Verordnung (EG) Nr. 714/2009, insbesondere nach Artikel 15 und Anhang I Punkt 5 der Leitlinien für das Management und die Vergabe verfügbarer Übertragungskapazitäten auf Verbindungsleitungen zwischen nationalen Netzen, müssen die Übertragungsnetzbetreiber (ÜNB) Daten veröffentlichen, die die Verfügbarkeit von Netzen, die Kapazitäten grenzüberschreitender Verbindungsleitungen, Erzeugung, Last und Netzausfälle betreffen.
DGT v2019

The shut-down period shall be considered to begin at the initiation of termination of fuel supply after reaching the point of the minimum shut-down load for stable generation from where on generated electricity is no longer available for the grid or generated mechanical power is no longer useful for the mechanical load.
Die Abfahrzeit gilt an dem Punkt als begonnen, an dem, nachdem die Mindestabfahrlast für stabile Erzeugung erreicht ist, die Brennstoffzufuhr auszulaufen beginnt, da ab diesem Punkt der erzeugte Strom dem Verbundnetz nicht länger zur Verfügung steht oder die erzeugte mechanische Energie der mechanischen Ladung nicht mehr nutzt.
DGT v2019

In other steam generating thermal power plants, where steam is extracted directly fromn the connecting lines, between the medium pressure and low pressure turbine stages, and fed into a heat exchanger, the steam extraction can be adapted to requirements over a wide range of partial load electric power generation.
In Entnahme-Kondensationskraftwerken, in denen Dampf z.B. direkt aus den Überströmleitungen zwischen den Mitteldruck- und Niederdruck-Turbinengehäusen entnommen und einem Heizwärmetauscher zugeführt wird, kann die Dampfentnahme bei Teillast der elektrischen Stromerzeugung in einem weiten Bereich dem Bedarf angepasst werden.
EuroPat v2