Übersetzung für "Living the values" in Deutsch

Developing and living the corporate values is also supported by trainings and coachings.
Die Umsetzung der Unternehmenswerte wird bei SCHOTT durch Weiterbildungsmaßnahmen und Trainings unterstützt.
ParaCrawl v7.1

We are living the values of sustainability, trust, transparency, honesty and reliability.
Wir leben die Werte von Nachhaltigkeit, Vertrauen, Transparenz, Ehrlichkeit und Zuverlässigkeit.
CCAligned v1

The challenge today consists in living the values of equality and fraternity that are part of the values inscribed in France's motto, taking pains to ensure that all citizens, with respect for their legitimate differences, can build a true common culture that transmits the fundamental moral and spiritual values.
Die Herausforderung besteht heute darin, die Werte der Gleichheit und Brüderlichkeit zu leben, die ein Teil der Werte sind, die Frankreich in seinem Wahlspruch zur Devise gemacht hat, und gleichzeitig dafür zu sorgen, daß alle Bürger unter Achtung der berechtigten Unterschiede eine echte gemeinsame Kultur schaffen können, die Trägerin der grundlegenden sittlichen und geistlichen Werte ist.
ParaCrawl v7.1

By living the values of the Gospel here and now, by forming communities where men and women from every background live together as brothers and sisters, the disciples of Christ offer a concrete alternative to a world forgetful of its origin and its goal.
Die Jünger Jesu leben hier und jetzt die evangelischen Werte und bilden Gemeinden, in denen Frauen und Männer jeglicher Herkunft als Schwestern und Brüder zusammenleben: damit erschließen sie eine konkrete Alternative zu einer Welt, die ihren Ursprung und ihr Ziel vergessen hat.
ParaCrawl v7.1

As followers of the teachings of Spiritual Hierarchy we have the responsibility to be an ideal family, to be a living example of the values in profession and to demonstrate the quality of service in all aspects of life.
Als Nachfolger der Lehren der geistigen Hierarchie haben wir die Verantwortung, eine ideale Familie darzustellen, die Werte im Beruf vorzuleben, und die Qualität des Dienstes in allen Aspekten des Lebens zu zeigen.
ParaCrawl v7.1

The company's contribution is a great action, but even better is to see how the staff are living the company values and caring for the world around us.
Der Beitrag des Unternehmens ist eine großartige Sache, doch noch schöner ist es zu sehen, wie die Mitarbeiter die Unternehmenswerte leben und für die Welt um uns herum Sorge tragen.
ParaCrawl v7.1

He understood that God lay beyond the ken of science, and that the only way of reaching Him was by fostering a personal relationship with Him through faith, prayer, and living the Gospel values.
Er hatte verstanden, dass eine andere Art der Realität existiert und der einzige Weg zu Gott darin besteht, dass man eine persönliche Verbindung zu Ihm aufbaut - durch den Glauben, das beständige Gebet und ein Leben nach dem Evangelium.
ParaCrawl v7.1

These practical tasks include modest initiatives which – if they remain consistent and keep to the direction of living the values of the Rule –can bring about a paradigm change.
Diese praktischen Probleme verlangen nur bescheidene Initiativen, die – sofern sie folgerichtig und auf ein Leben nach der Regel ausgerichtet sind – große positive Veränderungen bewirken können.
ParaCrawl v7.1

I assure Your Excellency that Ugandan Catholics, in living the values of the Gospel, wish to serve their fellow men and women in the promotion of deep-rooted reconciliation and peace.
Ich versichere Eure Exzellenz, daß die Katholiken Ugandas ihren Mitmenschen durch das Vorleben der Werte des Evangeliums bei der Förderung einer tief verwurzelten Versöhnung mit Frieden dienen wollen.
ParaCrawl v7.1

Under the motto of "living the values", we focus on one specific value in a particular way each year as part of our employee initiatives.
Unter dem Motto "die Werte leben" widmen wir uns jährlich im Rahmen von Mitarbeiterinitiativen jeweils einem Wert in besonderer Weise.
ParaCrawl v7.1

When there is a living in the values and energy of resurrection life we are children of eternity and of the universe.
Wenn wir in den Werten und den Energien des Auferstehungslebens leben, sind wir Kinder der Ewigkeit und des Universums.
ParaCrawl v7.1

Those who adhere to the EoC commit themselves to living the values and culture of communion in the light of the charism of unity, both as individuals and in the organizations in which they work, making themselves its animators and promoters.
Wer sich – auf welcher Ebene auch immer – der WiG anschließt, verpflichtet sich, im Lichte der Spiritualität der Einheit in Vielfalt die Werte und die Kultur der Gemeinschaft zu leben, dieser eine Seele zu geben und sie zu fördern, ob alleine oder in der Körperschaft, in der er tätig ist.
ParaCrawl v7.1

A person can change his way of clothing, way of eating and living but the rich values in a person always remains unchanged because they are deeply rooted within our hearts, mind, body and soul which we receive from our culture.
Eine Person kann seine Weise von Kleidung ändern, bleibt Weise des Essens und des Lebens aber die reichen Werte in einer Person immer unverändert, weil sie tief innerhalb unserer Herzen, Verstandes, Körpers und Seele gewurzelt werden, die wir von unserer Kultur empfangen.
ParaCrawl v7.1

According to the artists, living with the values of Truthfulness, Compassion and Forbearance helps one prevail under any circumstances, even the most difficult, life-threatening ones.
Laut den Künstlern hilft ein Leben nach den Werten Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht, unter jeglichen Umständen die Oberhand zu behalten, auch unter sehr schwierigen lebensbedrohlichen Umständen.
ParaCrawl v7.1

If one were to apply the calcifications to the heart of a living person, then the values found in Ötzi would correspond to those of an approximately 45 year old man with light skin," is how Patrizia Pernter explains the medical results for the Iceman.
Würde man die Verkalkungen auf das Herz eines Lebenden übertragen, so würde der bei Ötzi gemessene Wert dem eines ca. 45-jähigen Mannes mit heller Hautfarbe entsprechen"", erklärt Patrizia Pernter das medizinische Ergebnis beim Mann aus dem Eis.
ParaCrawl v7.1

Working for SoftwareONE (or being "SWOEY") means living and breathing the values – if you don't truly believe in them, then we are probably not the right company for you.
Für SoftwareONE zu arbeiten (oder ein "SWOEY" zu sein) bedeutet, die Werte zu leben und zu atmen – wenn Du nicht wirklich an sie glaubst, sind wir vermutlich nicht die richtige Firma für Dich.
ParaCrawl v7.1

Allows for different Sentences to be used if the focus person his living or not, as marked with the Living Flag (values of Y and?
Die doppelte Trennlinie ermöglicht die Verwendung verschiedener Sätze jenachdem, ob die Person im "Fokus" lebt oder nicht - so wie sie im Merkmal LIVING markiert ist (die Werte Y und?
ParaCrawl v7.1

This includes accepting our corporate responsibility and living according to the values we wholeheartedly believe in.
Dazu gehört, sich der unternehmerischen Verantwortung bewusst zu sein und die eigenen Werte zu leben, von denen wir überzeugt sind.
ParaCrawl v7.1

These examples demonstrate how GF employees worldwide are living the five values and spell out what they mean to them.
Die folgenden Beispiele zeigen, wie Mitarbeitende auf der ganzen Welt die fünf Werte leben und was sie ihnen persönlich bedeuten.
ParaCrawl v7.1

One must attain living the mystical values in quite a natural condition that naturally does not symbolize youth with its excessive strength and vitality, but old age, the life of which is based on the ripened karmic values that are received passively.
Man muss dazu gelangen, die mystischen Werte im ganz natürlichen Zustand zu leben. Dieser Zustand symbolisiert natürlich keine Jugendzeit mit dem Überschuss an Kraft und Vitalität, sondern das Alter, dessen Leben auf reifen karmischen Werten beruht, die man passiv akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

The customer shall feel and live the value of strategic planning, coordination and communication.
Der Kunde soll den Wert strategischer Planung, Koordination und Kommunikation erleben!
ParaCrawl v7.1

We self-confidently live the values for which we are valued:
Wir leben dabei ganz selbstbewusst die Werte, für die wir geschätzt werden:
CCAligned v1

We respect and live the values of our company
Wir achten und leben die Werte unseres Unternehmens.
CCAligned v1

So we want to live the values.
Für diese Werte leben wir vor.
CCAligned v1

People are taught to live the Christian values.
Die Menschen werden gelehrt, nach christlichen Werten zu leben.
CCAligned v1

They want to live the value of free dom.
Sie wollen den Wert der Freiheit leben.
ParaCrawl v7.1

At Schoellerbank as well, we strive to live the values of sustainability and ethical investing.
Auch in der Schoellerbank leben wir die Themen Nachhaltigkeit und Ethik.
ParaCrawl v7.1

Live the values of your team without exception and consistently, without letting in.
Leben Sie die Werte Ihres Teams ausnahmslos und konsequent, ohne nachzulassen vor.
ParaCrawl v7.1

We live the company values.
Wir leben die Werte des Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

As an organisation we live by the values – our Drive.
Als eine Organisation leben wir von den Werten – das ist unser Drive.
ParaCrawl v7.1

As Otto Group companies, we live by the values of our Group.
Als Unternehmen der Otto Group leben wir die Werte unserer Gruppe.
ParaCrawl v7.1

How do you deal with similarities and differences - what are the "lived" values?
Diversity Audit Wie gehen Sie mit Unterschieden und Gemeinsamkeiten um – was sind die gelebten Werte?
ParaCrawl v7.1

How influential do you think your music is in the lives and values of young people?
Wie einflussreich denken Sie Ihre Musik in das Leben und die Werte der jungen Menschen ist?
ParaCrawl v7.1

The United States Marine Corps lives by the core values of honor, courage and commitment.
Das United States Marine Corps lebt von den Grundwerten der Ehre, Mut und Engagement.
ParaCrawl v7.1

The values added are displayed in the interactive model simultaneously with the "live" values from INCA.
Die hinzugefügten Werte werden im interaktiven Modell gleichzeitig mit den "live"- Werten aus INCA dargestellt.
ParaCrawl v7.1

Diversity Audit How do you deal with similarities and differences - what are the „lived“ values?
Diversity Audit Wie gehen Sie mit Unterschieden und Gemeinsamkeiten um – was sind die gelebten Werte?
ParaCrawl v7.1

Live courageously the values of the Gospel to make the light of goodness shine out!
Lebe mutig die Werte des Evangeliums, um das Licht des Guten erstrahlen zu lassen!
ParaCrawl v7.1

The cockpit is now displayed "live" with the values of the active view.
Das Cockpit ist jetzt "live" und wird mit Werten gemäß der aktuellen Sicht angezeigt.
ParaCrawl v7.1

Employees, management and leaders all understand and live the fundamental values and principles of Deutsche Telekom.
Arbeitnehmer, Management und Führungskräfte verstehen und leben die grundlegenden Werte und Prinzipien der Deutschen Telekom.
ParaCrawl v7.1

We need to see a radical rethink in the European Union about how we ensure that we listen to children and invite children to participate, because we understand that it is children themselves who give lives to the values that are enshrined in international law through the Convention on the Rights of the Child agreed in 1989.
Wir brauchen in der Europäischen Union ein radikales Umdenken dahingehend, wie es sich gewährleisten lässt, dass wir Kindern zuhören und sie dazu auffordern, sich zu beteiligen, weil wir wissen, dass es die Kinder selbst sind, die den Werten, die durch die 1989 vereinbarte Kinderrechtskonvention im Völkerrecht verankert sind, Leben einhauchen.
Europarl v8

It will be up to your successor, Hans-Gert, how to deal with that opposition, but I hope he will live up to the value of tolerance which this Chamber keeps claiming to espouse.
Es wird dann Ihrem Nachfolger, Hans-Gert, obliegen, mit dieser Opposition fertig zu werden, aber ich hoffe, dass er den Wert der Toleranz hochhalten wird, deren sich diese Kammer rühmt.
Europarl v8

It is at times such as this, much more than on commemorative dates, that we can and indeed should demonstrate our willingness to live up to the values that we advocate.
Es ist in Zeiten wie diesen, mehr denn an Gedenktagen, dass wir unsere Bereitschaft, zu den Werten zu stehen, für die wir eintreten, demonstrieren können und in der Tat demonstrieren sollten.
Europarl v8

One is the recession -- that the recession has caused us to rethink our relationship with the things in our lives relative to the value -- so starting to align the value with the true cost.
Erstens, die Rezession – durch die Rezession haben wir unseren Umgang mit den Dingen in unserem Leben und ihren Wert überdacht – so haben wir ihren Preis an ihre tatsächlichen Kosten angepasst.
TED2013 v1.1