Übersetzung für "Literary canon" in Deutsch
Mr.
Fitzgerald
and
I
need
to
continue
our
discussion
about
the
literary
canon.
Mr.
Fitzgerald
und
ich
wollen
unsere
Unterhaltung
über
den
Literaturkanon
fortsetzen.
OpenSubtitles v2018
This
view
of
the
Torah
can
be
applied
to
the
whole
literary
canon.
Diese
Sicht
auf
die
Tora
kann
man
auf
den
gesamten
verschrifteten
Kanon
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Julia
Stephen's
literary
canon
consists
of
a
book,
a
collection
of
children's
stories
and
a
number
of
unpublished
essays.
Julia
Stephens
Literaturkanon
besteht
aus
einem
Buch,
einer
Sammlung
Kindergeschichten
und
einer
Anzahl
unveröffentlichter
Aufsätze.
WikiMatrix v1
In
co-operation
with
the
Reclam
publishing
house
in
Stuttgart,
Directmedia
Publishing
published
the
series
Reclam
Klassiker
auf
CD-ROM
(Reclam
classical
authors
on
CD-ROM),
which
presents
individual
works
of
the
German
language
literary
canon.
In
Kooperation
mit
dem
Reclam
Verlag
Stuttgart
entwickelte
Directmedia
Publishing
die
Reihe
Reclam
Klassiker
auf
CD-ROM,
in
der
Einzelwerke
des
literarischen
Kanons
deutscher
Sprache
im
elektronischen
Volltext
mit
dem
entsprechenden
Hörtext
herausgegeben
wurden.
WikiMatrix v1
It
explores
the
controversy
over
the
authorship
of
the
Shakespearean
literary
canon
via
satire,
anecdote,
and
extensive
quotation
of
contemporary
authors
on
the
subject.
Es
untersucht
die
Urheberschaftsdebatte
des
literarischen
Werkes
von
William
Shakespeare
mittels
Satire,
Anekdote
und
ausgiebiger
Zitierung
zeitgenössischer
Autoren.
WikiMatrix v1
Thus
for
example,
the
mollifying
discourses
of
late
cultural
studies,
with
their
focus
on
the
entertainment
media,
could
provide
an
excellent
distraction
from
the
kind
of
serious
conflict
that
began
to
emerge
in
American
universities
in
the
early
1990s,
when
a
movement
arose
to
make
narratives
of
minority
emancipation
such
as
I,
Rigoberta
Menchú
a
part
of
the
so-called
"literary
canon."
So
konnten
beispielsweise
die
beschwichtigenden
Diskurse
der
späten
Cultural
Studies
mit
ihrem
Fokus
auf
Unterhaltungsmedien
für
eine
exzellente
Ablenkung
von
einem
schweren
Konflikt
sorgen,
der
in
den
frühen
neunziger
Jahren
an
amerikanischen
Universitäten
entflammte,
als
eine
Bewegung
entstand,
die
Texte
über
die
Emanzipation
von
Minderheiten
wie
etwa
Ich,
Rigoberta
Menchú
zu
einem
Bestandteil
des
sogenannten
"literarischen
Kanons"
machen
wollte.
ParaCrawl v7.1
Louis
de
Montesanto
is
a
sophisticated
addition
to
the
ranks
of
picaresque
heroes
in
the
literary
canon,
from
Tristram
Shandy
onwards.
Louis
de
Montesanto
ist
eine
raffinierte
Ergänzung
zu
den
pikaresken
Helden
im
literarischen
Kanon,
von
Tristram
Shandy
an.
ParaCrawl v7.1
Ondoa
is
interested
in
the
question
of
how
a
society's
literary
canon
develops
–
why,
for
example,
certain
literary
texts
land
in
textbooks
while
others
don't.
Ondoa
interessiert
sich
für
die
Frage,
wie
der
literarische
Kanon
einer
Gesellschaft
entsteht,
warum
zum
Beispiel
bestimmte
literarische
Texte
in
die
Schulbücher
gelangen
und
andere
nicht.
ParaCrawl v7.1
Although
Döblin's
Berlin
Alexanderplatz
is
now
part
of
every
German-language
literary
canon,
it
also
is
waiting
to
be
rediscovered,
especially
among
young
readers.
Auch
wenn
Döblins
"Alexanderplatz"
heute
Teil
jedes
deutschsprachigen
Literaturkanons
ist,
wartet
er
vor
allem
bei
jungen
Lesern
darauf,
wiederentdeckt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Thus
for
example,
the
mollifying
discourses
of
late
cultural
studies,
with
their
focus
on
the
entertainment
media,
could
provide
an
excellent
distraction
from
the
kind
of
serious
conflict
that
began
to
emerge
in
American
universities
in
the
early
1990s,
when
a
movement
arose
to
make
narratives
of
minority
emancipation
such
as
I,
Rigoberta
MenchÃo
a
part
of
the
so-called
"literary
canon."
So
konnten
beispielsweise
die
beschwichtigenden
Diskurse
der
späten
Cultural
Studies
mit
ihrem
Fokus
auf
Unterhaltungsmedien
für
eine
exzellente
Ablenkung
von
einem
schweren
Konflikt
sorgen,
der
in
den
frühen
neunziger
Jahren
an
amerikanischen
Universitäten
entflammte,
als
eine
Bewegung
entstand,
die
Texte
über
die
Emanzipation
von
Minderheiten
wie
etwa
Ich,
Rigoberta
Menchú
zu
einem
Bestandteil
des
sogenannten
"literarischen
Kanons"
machen
wollte.
ParaCrawl v7.1
Miroslav
Krleža,
the
most
prominent
figure
in
the
Croatian
literary
canon,
substantially
transfigured
the
literary
field
right
from
his
emergence
in
the
literary
scene
in
the
late
1910s.
Aus
dem
Englischen
von
Tom
Waibel
Miroslav
Krleža,
die
prominenteste
Figur
im
kroatischen
Literaturkanon,
hat
das
literarische
Feld
seit
seinem
ersten
Auftritt
in
der
literarischen
Szene
der
späten
1910er
Jahre
substanziell
verändert.
ParaCrawl v7.1
The
formations
and
transformations
of
the
idea
of
a
uniform
literary
canon
in
connection
with
concepts
of
national
literature
and
their
historical
realization
in
the
last
three
centuries
must
be
compared
to
the
problem
of
expanding
or
abolishing
the
canon,
respectively,
and
to
various
other
concepts
of
world
and
national
literature.
Die
Ausformungen
und
Transformationen
der
Idee
vom
einheitlichen
literarischen
Kanon
in
Verbindung
mit
Konzepten
der
Nationalliteratur
und
ihren
historischen
Realisationen
in
den
drei
letzten
Jahrhunderten
müssen
mit
dem
Problemkreis
der
Kanonerweiterung
bzw.
-abschaffung
und
verschiedenartigen
Auffassungen
der
Welt-
und
nationalübergreifenden
Literatur
verglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
1906,
the
consolidation
of
Catalan
culture
and
the
pressure
for
autonomy
created
the
context
for
Noucentisme,
a
cultural
movement
that
discredited
the
realist
novel
and
encouraged
a
very
elaborate
prose
that
became
the
literary
canon.
Ab
1906
schufen
die
Verfestigung
der
katalanischen
Kultur
und
eine
starke
Autonomiebewegung
den
Kontext
für
eine
kulturelle
Bewegung
wie
den
Noucentisme
("Literatur
um
1900"),
der
den
realistischen
Roman
abwertete
und
eine
sehr
ausgearbeitete
Prosa
förderte,
die
sich
als
neuer
literarischer
Kanon
durchsetzte.
ParaCrawl v7.1
Questioning
the
literary
transactions
between
authors
and
translators
that
characterize
contemporary
storytelling,
the
Internationaler
Literaturpreis
opens
the
German
literary
canon
to
literatures
that
expand
fictional,
linguistic
and
social
horizons
beyond
national
realms
of
experience.
Unter
der
Fragestellung,
welche
literarischen
Transaktionen
zwischen
Autor
und
Übersetzer
das
gegenwärtige
Erzählen
beeinflussen,
öffnet
der
Internationale
Literaturpreis
den
deutschsprachigen
Kanon
für
Literaturen,
die
fiktionale,
sprachliche
und
gesellschaftliche
Horizonte
jenseits
nationaler
Erfahrungsräume
erweitern.
ParaCrawl v7.1
At
the
time
and
also
later,
this
was
thought
of
as
an
anti-lyric
attitude,
though
one
directed
not
against
poetry:
it
was
a
modern
alternative
as
opposed
the
dominant
literary
canon.
Man
bezeichnete
dies
damals
und
auch
später
als
lyrikfeindliche
Haltung,
die
sich
jedoch
nicht
gegen
die
Dichtung
wandte,
sondern
gegenüber
dem
vorherrschenden
literarischen
Kanon
eine
moderne
Alternative
ausdrückte.
ParaCrawl v7.1
The
reasons
for
this
are
his
demanding
poetics,
his
moral
nihilism,
his
provoking
revision
of
the
Russian
literary
canon,
and
his
political
behaviour
after
rehabilitation.
Gründe
sind
seine
anspruchsvolle
Poetik,
sein
moralischer
Nihilismus,
seine
provozierende
Revision
des
russischen
Literaturkanons
und
sein
politisches
Verhalten
nach
der
Rehabilitierung.
ParaCrawl v7.1
But,
eventually,
on
account
of
their
sophisticated
structures
and
almost
existentialist
humour,
they
soon
became
part
of
the
French
literary
canon.
Doch
später
gingen
sie
aufgrund
ihrer
ausgeklügelten
Struktur
und
dem
beinahe
existenzialistischen
Humor
in
den
Kanon
der
französischen
Literatur
ein.
ParaCrawl v7.1
Lukács
devoted
many
pages
to
the
critique
of
such
modern
realisms,
and
tried
to
systematize
a
literary
canon
for
its
inherently
political
use
as
an
artistic
narrative.
Lukács
widmete
viele
Seiten
der
Kritik
solcher
moderner
Realismen
und
versuchte,
einen
literarischen
Kanon
für
seinen
inhärent
politischen
Nutzen
als
künstlerisches
Narrativ
zu
systematisieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
about
opening
the
boundaries
of
the
literary
canon
and
about
the
ability
of
stories
and
translations
to
expand
social,
fictional
and
linguistic
horizons.
Es
geht
es
um
Entgrenzungen
des
literarischen
Kanons
und
um
das
Vermögen
von
Erzählungen
und
Übersetzungen,
gesellschaftliche,
fiktionale
und
sprachliche
Horizonte
zu
erweitern.
ParaCrawl v7.1
The
middle
generation
comprises
authors
from
the
so
called
'grey
zone':
not
exactly
banned
but
not
'offical'
dissidents
either,
they
may
have
published
a
book
or
two
but
they
were
not
part
of
the
Communist
literary
canon.
Die
mittlere
Generation
umfasst
Autoren
aus
der
sogenannten
Grauzone:
nicht
wirklich
verbannt
aber
auch
keine
wirklichen
Dissidenten,
hatten
sie
vielleicht
ein
oder
zwei
Bücher
veröffentlicht,
gehörten
aber
nicht
zum
kommunistischen
Literaturkanon.
ParaCrawl v7.1
Look
at
the
linkage
with
literary
theory:
We
now
look
back
on
female
authors
and
include
them
in
the
literary
canon
because
they
were
ignored
for
so
long.
Heute
schauen
wir
gezielt
auf
die
Leistungen
von
Autorinnen
aus
der
Vergangenheit
und
nehmen
sie
in
den
Kanon
auf,
weil
ihre
Werke
so
lange
ignoriert
wurden.
In
der
Musik
muss
das
auch
passieren.
ParaCrawl v7.1