Übersetzung für "Lingering effects" in Deutsch
Lasts
for
about
a
week,
give
or
take
a
day,
but
no
lingering
effects.
Die
Wirkung
hält
etwa
eine
Woche
an,
hat
aber
keine
zurückbleibenden
Effekte.
OpenSubtitles v2018
Despite
a
large-scale
clean-up,
there
are
still
lingering
effects
on
the
environment.
Trotz
groß
angelegter
Säuberungsaktionen
halten
die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
weiter
an.
ParaCrawl v7.1
I'm
continuing
to
monitor
vital
signs,
but
I've
detected...
no
lingering
effects
from
the
radiation.
Ich
beobachte
weiterhin
die
Lebenszeichen,
aber
ich
sehe
keine
bleibende
Auswirkung
der
Strahlung.
OpenSubtitles v2018
The
refugee
crisis,
terrorist
attacks,
and
the
lingering
effects
of
the
global
economic
crisis
are
all
providing
fuel
for
simmering
nativist
sentiment.
Die
Flüchtlingskrise,
Terroranschläge
und
die
anhaltenden
Auswirkungen
der
globalen
Wirtschaftskrise
liefern
unterschwelligen
nativistischen
Ressentiments
allesamt
neue
Nahrung.
News-Commentary v14
In
addition
to
the
millions
already
pushed
into
poverty
in
2008-09,
another
64
million
could
fall
into
extreme
poverty
during
2010
as
a
result
of
the
combined,
lingering
effects
of
the
crisis.
Zusätzlich
zu
den
Millionen
Menschen,
die
schon
in
den
Jahren
2008-2009
in
die
Armut
gedrängt
wurden,
könnten
im
Jahr
2010
aufgrund
der
kombinierten
und
anhaltenden
Krisenauswirkungen
weitere
64
Millionen
Menschen
in
extreme
Armut
abgleiten.
News-Commentary v14
Owing
to
the
lingering
effects
of
the
2008
financial
crisis
and
the
subsequent
eurozone
crisis,
the
EU
has
failed
to
implement
necessary
reforms.
Aufgrund
der
Nachwirkungen
der
Finanzkrise
des
Jahres
2008
und
der
darauffolgenden
Krise
in
der
Eurozone
hat
die
EU
erforderliche
Reformen
nicht
umgesetzt.
News-Commentary v14
I
only
had
my
newborn
ripped
from
my
arms
by
my
judgmental
father
and
then
had
to
run
500
years
after
my
entire
family
had
been
slaughtered
by
a
psychopath,
but,
hey,
that
didn't
have
any
lingering
side
effects.
Mir
wurde
bloß
mein
Neugeborenes
von
meinem
ablehnenden
Vater
aus
den
Armen
gerissen
und
dann
war
ich
500
Jahre
auf
der
Flucht,
nachdem
meine
ganze
Familie
von
einem
Psychopathen
abgeschlachtet
wurde,
aber,
hey,
das
hatte
gar
keine
nachklingenden
Nebenwirkungen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
make
sure
you're
okay,
that
there's
no
lingering
effects
from
what
I've
done.
Ich
muss
sichergehen,
dass
es
dir
gut
geht,
dass
du
keine
zurückbleibenden
Auswirkungen
hast,
von
dem,
was
ich
getan
habe.
OpenSubtitles v2018
The
lingering
effects
of
the
global
financial
crisis
in
Spain
and
the
government's
new
plans
for
stricter
centralization
have
further
strained
the
already
tense
relationship
between
Catalonia
and
Spain.
Die
weitreichenden
Folgen
der
weltweiten
Wirtschaftskrise
in
Spanien
und
die
neuen
Pläne
der
Regierung
hinsichtlich
eines
strikteren
Zentralismus
stellen
die
angespannte
Beziehung
zwischen
Spanien
und
Katalonien
auf
eine
harte
Probe.
GlobalVoices v2018q4
He
died
while
in
command
of
Fort
Laramie
from
lingering
effects
of
typhoid
fever
that
he
had
contracted
during
the
Civil
War.
Er
starb
als
Kommandant
von
Fort
Laramie
an
den
Nachwirkungen
des
Typhusfiebers,
das
er
sich
während
des
Krieges
zugezogen
hatte.
WikiMatrix v1
What
Parliament
and
the
Com
mission
have
been
fighting
for
after
all
is
an
effective
and
a
Community-wide
regime
protecting
citizens
of
Europe
against
the
lingering
effects
of
Chernobyl
and
the
effects
of
any
future
accident.
Dies
bedeutet
also,
daß
die
Erzeuger
auf
den
Kanarischen
Inseln
bei
der
Entscheidung
über
die
von
ihnen
geplante
Produktion
sehr
wohl
davon
ausgehen
können,
daß
die
ihnen
bekannten
Daten
auch
die
endgültigen
Daten
sein
werden.
EUbookshop v2
Its
effects
are
extremely
short,
which
can
be
either
a
pro
or
con
depending
on
the
situation
(it
also
has
little
negative
lingering
effects).
Seine
Wirkungen
ist
extrem
kurz,
was
je
nach
Situation
entweder
ein
Pro
oder
Kontra
sein
kann
(es
hat
auch
wenige
negative
Nachwirkungen).
ParaCrawl v7.1
These
pieces
are
presented
in
dialogue
with
works
by
contemporary
artists
from
Central
and
South
America
who
address
the
repercussions
and
lingering
effects
of
dictatorial
regimes.
Dazu
im
Dialog
stehen
Werke
von
zeitgenössischen
Künstlern
und
Künstlerinnen
aus
Mittel-
und
Südamerika,
welche
die
Folgen
und
Auswirkungen
von
Diktaturen
aufgreifen.
ParaCrawl v7.1
The
Volksbühne
am
Rosa-Luxemburg
Platz
marked
this
historic
date
by
artistically
and
academically
examining
German
colonial
rule
and
the
lingering
effects
of
colonialism
on
society,
politics
and
culture.
Die
Volksbühne
am
Rosa-Luxemburg
Platz
nahm
dieses
Datum
zum
Anlass
für
eine
künstlerisch-wissenschaftliche
Annäherung
an
das
Thema
der
deutschen
Kolonialherrschaft
und
die
bis
heute
in
Gesellschaft,
Politik
und
Kultur
nachwirkenden
Folgen
des
Kolonialismus.
ParaCrawl v7.1
A
handful
of
respondents
claim
to
have
lingering
health
effects,
and
at
least
one
subject
claims
to
have
serious
health
problems
as
a
result
of
the
experiments.
Einige
Teilnehmer
beklagen
jedoch
langfristige
Folgen,
und
mindestens
ein
Versuchsteilnehmer
berichtet
von
ernsthaften
gesundheitlichen
Problemen,
die
eine
Folge
der
Versuche
sein
sollen.
WikiMatrix v1
While
this
may
seem
like
a
happy
ending,
Black
Friday
has
had
some
lingering
effects
on
the
global
poker
community.
Auch
wenn
das
ein
glückliches
Ende
nahm,
so
hat
der
Schwarze
Freitag
enorme
Auswirkungen
auf
die
weltweite
Poker
Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
lingering
effects
of
this
experience
is
that
I
am
able
to
'see'
spirits
of
people
for
a
few
days
after
their
deaths.
Eine
der
bleibenden
Wirkungen
dieser
Erfahrung
ist
dass
ich
Geister
von
Leuten
'sehen'
kann,
für
ein
paar
Tage
nach
ihrem
Tod.
ParaCrawl v7.1
First,
we
must
take
on
the
lingering
effects
of
the
contracts
you
all
made
with
the
Archons
when
you
agreed
to
enter
into
this
world
of
duality.
Zuerst
müssen
wir
uns
der
nachklingenden
Auswirkungen
der
Verträge
annehmen,
die
ihr
alle
mit
den
Archons
gemacht
habt,
als
ihr
zugestimmt
habt,
diese
Welt
der
Dualität
zu
betreten.
ParaCrawl v7.1
Its
layers
are
formed
by
energetic
imprints
left
by
past
events,
and
their
subtle
lingering
effects
have
been
passed
down
through
the
generations
as
Barcelona
urban
legends.
Seine
Schichten
werden
durch
energetische
Abdrücke
von
vergangenen
Ereignissen
verließ
gebildet,
und
ihre
subtilen
Nachwirkungen
wurden
über
Generationen
als
Barcelona
urban
legends
übergeben.
ParaCrawl v7.1
That
issue
was
only
resolved
after
600,000
Americans
died
fighting
over
that
question
in
the
American
Civil
War,
and
even
then,
the
lingering
social
effects
of
slavery
lasted
well
over
another
century,
and
even
right
up
to
the
present
day.
Diese
Frage
wurde
nur
beschlossen,
nach
600.000
Amerikaner
kämpfen
starben
über
diese
Frage
in
den
amerikanischen
Bürgerkrieg,
und
selbst
dann
dauerte
die
anhaltenden
sozialen
Auswirkungen
der
Sklaverei
weit
über
ein
Jahrhundert,
und
sogar
bis
in
die
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1
The
work
turns
the
focus
on
the
global
trade
in
crude
materials
and
the
lingering
effects
of
colonialism
and
raises
questions
about
the
fairness
of
individual
countries'
survival
strategies
in
relation
to
global
prosperity.
Darin
greift
sie
den
Welthandel
mit
Rohstoffen
auf,
die
Auswirkungen
von
Kolonialismus
und
stellt
die
Frage
nach
der
Gerechtigkeit
von
Überlebensstrategien
einzelner
Länder
im
Verhältnis
zu
einem
globalen
Wohlstand.
ParaCrawl v7.1
Four
months
after
Hurricane
Maria
laid
waste
to
large
parts
of
Puerto
Rico,
huge
numbers
of
people
continue
to
suffer
under
the
lingering
effects
of
the
storm,
the
most
intense
tropical
cyclone
worldwide
recorded
so
far
in
2017.
Vier
Monate
nachdem
der
Wirbelsturm
Maria
große
Teile
Puerto
Rico
verwüstet
hat,
leiden
noch
immer
sehr
viele
Menschen
unter
den
langwierigen
Nachwirkungen
des
Sturms,
der
2017
als
bislang
kräftigster
tropischer
Wirbelsturm
weltweit
in
die
Geschichte
eingegangen
ist.
ParaCrawl v7.1