Übersetzung für "Like a christian" in Deutsch
Look,
you
look
like
a
nice,
Christian
girl.
Du
siehst
wie
ein
nettes,
christliches
Mädchen
aus.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
a
christian
in
the
coliseum.
Ich
fühle
mich
wie
eine
Christin
im
Kollosseum.
OpenSubtitles v2018
You're
like
a
born-again
Christian...
except
you're
a
Jew.
Du
klingst
wie
ein
jüdischer
Evangelist!
OpenSubtitles v2018
Don't
you
want
him
to
be
buried
like
a
Christian?
Soll
er
kein
christliches
Begräbnis
haben?
OpenSubtitles v2018
Looks
like
a
little
christian
soldier
again,
huh?
Nun
sieht
er
wieder
aus
wie
ein
netter,
kleiner
Junge.
OpenSubtitles v2018
And
she
doesn't
really
act
like
a
good
Christian,
if
you
ask
me.
Sie
verhält
sich,
ehrlich
gesagt,
nicht
besonders
christlich.
OpenSubtitles v2018
I'll
try
to
feel
like
a
Christian.
Ich
werde
versuchen,
wie
ein
Christ
zu
fühlen.
QED v2.0a
What
is
it
like
to
be
a
Christian?
Wie
ist
das
eigentlich,
Christ
zu
sein?
ParaCrawl v7.1
He
is
venerated
like
a
christian
saint.
Er
wird
wie
ein
christlicher
Heiliger
verehrt.
ParaCrawl v7.1
You
are
a
like
cheap
Christian
louboutin
shoes?
Sie
sind
ein
wie
billige
Christian
Louboutin
Schuhe?
ParaCrawl v7.1
I
should've
roared
you
down
when
first
you
told
me
your
suspicion
but
like
a
christian,
I
confessed.
Ich
hätte
dich
gleich
nieder
brüllen
sollen...
aber
als
Christ
habe
ich
gebeichtet.
OpenSubtitles v2018
He
does
not
sound
too
much
like
a
true
Christian
as
well
with
some
of
the
statements.
Und
mit
einigen
Aussagen
hört
er
sich
auch
nicht
wie
ein
echter
Christ
an.
ParaCrawl v7.1
It's
like
a
new
Christian
who
doesn't
know
how
to
pray.
Es
ist
wie
ein
neuer
Christ,
der
nicht
weiß,
wie
man
betet.
ParaCrawl v7.1
It
was
almost
like
a
Christian
who
says
that
they
accept
Jesus.
Es
war
fast
wie
ein
Christ,
der
sagt,
dass
sie
Jesus
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
Their
name
is
so
deceptive
because
it
sounds
like
a
legitimate
Christian
church.
Ihr
Name
ist
so
irreführend,
weil
es
wie
eine
legitime
christliche
Kirche
klingt.
ParaCrawl v7.1
I
feel
like
a
Christian,
even
though
I
have
left
the
Catholic
church.
Ich
fühle
mich
als
Christ,
auch
wenn
ich
aus
der
katholischen
Kirche
ausgetreten
bin.
ParaCrawl v7.1
They
received
full
subsidies
again,
and
in
the
schools
could
be
educated
again
like
a
Christian.
Sie
erhielten
wieder
volle
Zuschüsse,
und
in
den
Schulen
konnte
wieder
christlich
erzogen
werden.
ParaCrawl v7.1
From
outside
the
handsome
structure
looks
like
a
neutral
Christian
church,
says
the
District
Apostle.
Von
außen
erscheine
der
schmucke
Bau
wie
eine
neutrale
christliche
Kirche,
so
der
Bezirksapostel.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
and
not
for
the
first
time
of
course,
the
situation
looks
like
a
clash
between
Christian
Europe
and
Islam.
Drittens
sieht
es
natürlich
auch
wieder
nach
einer
Auseinandersetzung
zwischen
dem
christlichen
Europa
und
dem
Islam
aus.
Europarl v8
In
America,
religious
extremism
looks
like
a
white,
antiabortion
Christian
extremist
walking
into
Planned
Parenthood
in
Colorado
Springs
and
murdering
three
people.
In
den
USA
begegnet
uns
religiöser
Extremismus
als
weißer,
christlicher,
extremistischer
Abtreibungsgegner,
der
in
Colorado
Springs
in
eine
Abtreibungsklinik
läuft
und
drei
Menschen
ermordet.
TED2020 v1
Yet
opponents
of
the
idea
of
“Muslim
democracy”
argue
that
European
Catholics
only
turned
to
democracy
under
orders
from
the
Vatican,
and
that
since
Muslims
do
not
have
anything
like
a
Church
hierarchy,
Christian
Democracy
is
an
irrelevant
example.
Die
Gegner
der
Idee
von
der
„muslimischen
Demokratie“
freilich
argumentieren,
dass
sich
die
europäischen
Katholiken
nur
auf
Anweisung
des
Vatikans
der
Demokratie
zugewandt
hätten,
und
da
die
Muslime
nichts
einer
kirchlichen
Hierarchie
Ähnelndes
hätten,
sei
die
Christdemokratie
als
Beispiel
nicht
relevant.
News-Commentary v14
A
noble
earl
and
many
a
creature
else
had
been
alive
this
hour,
if
like
a
Christian
thou
hadst
truly
borne
betwixt
our
armies
true
intelligence.
Ein
edler
Graf
und
manche
Kreatur
wär
noch
am
Leben,
hättest
du
wie
ein
Christ
treulich
zwischen
unseren
Heeren
die
wahrhaftige
Botschaft
bestellt.
OpenSubtitles v2018