Übersetzung für "Level of alignment" in Deutsch
Overall
a
reasonable
level
of
alignment
has
been
achieved.
Insgesamt
wurde
inzwischen
ein
ordentliches
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht.
EUbookshop v2
A
good
level
of
legal
alignment
has
been
reached.
Hier
wurde
inzwischen
ein
gutes
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht.
EUbookshop v2
The
level
of
legislative
alignment
in
indirect
taxation
is
well
advanced.
Die
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
indirekten
Steuern
ist
gut
vorangekommen.
EUbookshop v2
A
satisfactory
level
of
legal
alignment
has
been
reached.
Hier
wurde
inzwischen
ein
befriedigendes
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht.
EUbookshop v2
Overall,
there
is
a
reasonable
level
of
alignment
with
the
acquis.
Hier
wurde
inzwischen
ein
ordentliches
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht.
EUbookshop v2
Overall,
there
is
a
reasonable
level
of
alignment.
Hier
wurde
bereits
ein
ordentliches
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht.
EUbookshop v2
A
good
level
of
legal
alignment
has
been
achieved.
Hier
ist
bereits
ein
gutes
Maß
an
Rechtsangleichung
festzustellen.
EUbookshop v2
As
regards
the
overall
level
of
alignment
and
administrative
capacity,
much
remains
to
be
done.
Insgesamt
bleibt
bei
der
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
und
den
Verwaltungskapazitäten
noch
viel
zu
tun.
TildeMODEL v2018
Romania
has
overall
reached
a
considerable
level
of
alignment
and
further
progress
has
been
achieved
since
October
2005.
Rumänien
hat
insgesamt
ein
beachtliches
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht
und
seit
Oktober
2005
weitere
Fortschritte
erzielt.
TildeMODEL v2018
Bulgaria
has
overall
reached
a
considerable
level
of
alignment
and
further
progress
has
been
achieved
since
October
2005.
Insgesamt
hat
Bulgarien
ein
erhebliches
Maß
der
Rechtsangleichung
erreicht
und
seit
Oktober
2005
weitere
Fortschritte
erzielt.
TildeMODEL v2018
Turning
to
the
level
of
alignment
of
Bulgaria
and
Romania
with
the
,
we
have
registered
further
progress.
Was
die
Angleichung
von
Rumänien
und
Bulgarien
an
den
gemeinsamen
Besitzstand
betrifft,
so
konnten
wir
weitere
Fortschritte
feststellen.
Europarl v8
Given
the
high
level
of
alignment
with
the
acquis,
the
focus
is
on
implementing
already
existing
strategies
and
legislation
and
on
improving
related
administrative
capacity.
Aufgrund
der
bereits
weit
fortgeschrittenen
Angleichung
an
den
Besitzstand
liegt
der
Schwerpunkt
auf
der
Umsetzung
der
bestehenden
Strategien
und
Rechtsvorschriften
und
auf
dem
Ausbau
der
entsprechenden
Verwaltungskapazitäten.
TildeMODEL v2018
No
progress
can
be
recorded
concerning
economic
and
monetary
union
since
the
previous
Report,
and
the
overall
level
of
alignment
is
limited.
Bei
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
sind
im
Vergleich
zum
Vorjahr
keine
Fortschritte
erzielt
worden
und
auch
die
Rechtsangleichung
insgesamt
ist
gering.
TildeMODEL v2018
The
country
has
wide-ranging
cooperation
with
the
EU
across
all
areas
of
the
acquis
and
is
at
an
advanced
level
of
legislative
alignment,
at
strategic
and
institutional
level.
Das
Land
arbeitet
in
allen
Bereichen
des
Besitzstands
umfassend
mit
der
EU
zusammen
und
hat
auf
strategischer
und
institutioneller
Ebene
ein
hohes
Maß
an
Rechtsangleichung
erreicht.
TildeMODEL v2018
Bearing
in
mind
the
progress
achieved
since
the
Opinion,
the
level
of
alignment
and
administrative
capacity
that
Bulgaria
has
achieved
at
this
point
in
time
and
its
track
record
in
implementing
the
commitments
that
it
has
made
in
the
negotiations,
and
taking
into
account
their
preparatory
work
in
progress,
the
Commission
expects
Bulgaria
to
assume
the
obligations
of
membership
in
accordance
with
the
envisaged
timeframe.
Angesichts
der
seit
der
Stellungnahme
der
Kommission
erzielten
Fortschritte,
des
bis
jetzt
erreichten
Grads
der
Rechtsangleichung
und
der
inzwischen
aufgebauten
Verwaltungskapazität
sowie
der
bisherigen
Erfolge
bei
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen,
die
Bulgarien
in
den
Verhandlungen
eingegangen
ist,
und
unter
Berücksichtigung
der
noch
laufenden
Vorbereitungen,
geht
die
Kommission
davon
aus,
dass
Bulgarien
seinen
Pflichten
als
Mitglied
innerhalb
des
geplanten
Zeitrahmens
nachkommen
wird.
TildeMODEL v2018