Übersetzung für "Letter of authorisation" in Deutsch
Your
written
consent
(Letter
of
Authorisation)
will
be
requested
beforehand.
Zuvor
wird
Ihre
schriftliche
Einverständniserklärung
(Letter
of
Authorisation)
eingeholt.
ParaCrawl v7.1
If
one
of
the
parents
is
deceased,
the
letter
of
authorisation
must
be
accompanied
by
a
copy
of
the
death
certificate.
Wenn
eines
der
Elternteile
verstorben
ist,
muss
dem
Autorisierungsschreiben
eine
Kopie
der
Sterbeurkunde
beiliegen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
when
picking
up
your
badge,
you
have
to
present
confirmation
of
accreditation
and
a
valid
press
ID
or
the
original
letter
of
authorisation
from
the
respective
media
company
and
an
official
ID
with
a
photo
(ID
card,
passport,
driving
license).
Bitte
beachten
Sie,
dass
bei
der
Abholung
des
Ausweises
die
Akkreditierungsbestätigung
und
ein
gültiger
Presseausweis
oder
das
Original
des
Akkreditivs
des
beauftragenden
Medienunternehmens
und
ein
amtliches
Lichtbilddokument
(Personalausweis,
Reisepass,
Führerschein)
vorzuweisen
sind.
CCAligned v1
Resident
minors
leaving
Portugal:
All
minors,
both
Portuguese
and
non-Portuguese,
who
live
in
Portugal
must
carry
a
notarised
letter
of
authorisation
signed
by
a
parent
or
legal
guardian
if
they
wish
to
leave
the
country
unaccompanied.
Minderjährige
Einwohner,
die
aus
Portugal
ausreisen:
Alle
in
Portugal
wohnenden
Minderjährigen,
unabhängig
davon,
ob
sie
portugiesische
Staatsbürger
sind
oder
nicht,
müssen
ein
notariell
beglaubigtes
Autorisierungsschreiben
eines
Elternteils
oder
Erziehungsberichtigten
mit
sich
führen,
wenn
sie
das
Land
ohne
Begleitung
verlassen
möchten.
ParaCrawl v7.1
Screening
begins
as
soon
as
the
selected
candidate
has
passed
the
medical
examination,
accepted
our
conditional
job
offer
and
provided
us
with
a
Letter
of
Authorisation
to
start
the
process.
Mit
der
Überprüfung
wird
begonnen,
sobald
der
ausgewählte
Bewerber
seine
gesundheitliche
Eignung
nachgewiesen,
unser
bedingtes
Stellenangebot
angenommen
und
uns
eine
schriftliche
Einverständniserklärung
(Letter
of
Authorisation)
zur
Bewerberüberprüfung
erteilt
hat.
ParaCrawl v7.1
Undrawn
credit
lines
(
e.g.
undrawn
facilities
of
revolving
credit
claims
)
,
current
account
overdrafts
and
letters
of
credit
(
which
authorise
the
use
of
credit
but
are
not
credit
claims
per
se
)
are
not
eligible
.
Offene
Kreditlinien
(
d.
h.
nicht
in
Anspruch
genommene
Kreditzusagen
im
Rahmen
von
revolvierenden
Krediten
)
,
Überziehungskredite
und
Akkreditive
(
die
die
Inanspruchnahme
eines
Kredites
ermöglichen
,
per
se
aber
keine
Kreditforderung
darstellen
)
sind
nicht
notenbankfähig
.
ECB v1
Undrawn
credit
lines
(
e.g.
undrawn
facilities
of
revolving
credit
loans
)
,
current
account
overdrafts
and
letters
of
credit
(
which
authorise
the
use
of
credit
but
are
not
bank
loans
per
se
)
are
not
eligible
.
Offene
Kreditlinien
(
d.
h.
nicht
in
Anspruch
genommene
Kreditzusagen
im
Rahmen
von
revolvierenden
Krediten
)
,
Überziehungskredite
und
Akkreditive
(
die
die
Inanspruchnahme
eines
Kredites
ermöglichen
,
per
se
aber
keine
Kreditforderung
darstellen
)
sind
nicht
zugelassen
.
ECB v1
Undrawn
credit
lines
(e.g.
undrawn
facilities
of
revolving
credit
claims),
current
account
overdrafts
and
letters
of
credit
(which
authorise
the
use
of
credit
but
are
not
credit
claims
per
se)
are
not
eligible.
Offene
Kreditlinien
(d.
h.
nicht
in
Anspruch
genommene
Kreditzusagen
im
Rahmen
von
revolvierenden
Krediten),
Überziehungskredite
und
Akkreditive
(die
die
Inanspruchnahme
eines
Kredites
ermöglichen,
per
se
aber
keine
Kreditforderung
darstellen)
sind
nicht
notenbankfähig.
DGT v2019