Übersetzung für "Let us agree" in Deutsch

Let us at least agree on that.
Ich hoffe, wir sind uns zumindest darin einig.
Europarl v8

If we want to produce less greenhouse gases, let us agree fewer free trade agreements.
Wenn wir weniger Treibhausgase produzieren wollen, verabschieden wir also weniger Freihandelsabkommen.
Europarl v8

So above all let us agree on where we stand.
Lassen Sie uns also zunächst in dieser Frage zu einer Einigung gelangen.
Europarl v8

So let us agree on Amendments Nos 1, 2 and 3.
Lassen Sie uns also Änderungsanträge 1, 2 und 3 annehmen.
Europarl v8

Let us agree the Commission paper.
Zunächst sollten wir uns auf das Kommissionsdokument einigen.
Europarl v8

Let us agree now to where you can do it.
Einigen wir uns nun auf, wo Sie es tun können.
ParaCrawl v7.1

Since no one would be served by such a situation, let us agree clearly on that.
Da solch eine Situation niemandem zugute kommen würde, lassen Sie uns klar hierüber einig sein.
Europarl v8

Let us agree to start with what we have before us, discuss matters and reach an agreement as soon as possible.
Auf dieser Grundlage sollten wir uns verständigen, miteinander reden und schnellstmöglich zu einer Einigung kommen.
Europarl v8

Let us agree on this report and then make changes in other areas as they come before us.
Wir sollten diesem Bericht zustimmen und zum gegebenen Zeitpunkt in anderen Bereichen entsprechende Änderungen vornehmen.
Europarl v8

Let us agree on the policies first and then we will find a legal way of doing it.
Einigen wir uns erst einmal auf die Vorgehensweise und finden wir danach einen entsprechenden Rechtsweg!
Europarl v8

Let us agree to the requests we make in this urgent resolution.
Lassen Sie uns die Forderungen annehmen, die in die sem Dringlichkeitsantrag zum Ausdruck kommen.
EUbookshop v2

Let us try to agree — reason itself and the decorum of Parliament demand it.
Versuchen wir, uns zu einigen: Die Vernunft und die Ehre des Parlaments verlangen dies.
EUbookshop v2

So let us agree to their terms, and they will settle among us."
Nur laßt uns ihnen zu Willen sein, und sie werden bei uns wohnen .
ParaCrawl v7.1

First, let us agree that insurance for Christians is not specifically mentioned in the Bible.
Erstens halten wir fest, dass das Thema Versicherung nicht speziell in der Bibel erwähnt wird.
ParaCrawl v7.1

So let us all agree that this transitional regime needs to be eliminated and that a level playing field has to be ensured as soon as possible.
Wir sollten daher alle zustimmen, dass die Übergangsregelung aufgehoben werden muss und dass gleiche Wettbewerbsbedingungen baldmöglichst gewährleistet werden.
Europarl v8

Let us agree to work on this together, between the three institutions with the help of the national parliaments.
Wir sollten uns darauf einigen, innerhalb der drei Institutionen und mit der Unterstützung der nationalen Parlamente auf diesem Gebiet zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

Let us therefore jointly agree on an action to comprehensively raise moral standards in all the institutions, so as to remove any ambiguity.
Um völlig eindeutige Verhältnisse zu schaffen, sollten wir die gemeinsame Durchführung einer umfassenden Aktion vereinbaren, bei der es um eine Verbesserung der Moral in sämtlichen Institutionen und auf allen Ebenen geht.
Europarl v8

Let us agree that the Barcelona objectives should form part of the national policy of the state on citizens' welfare.
Lassen Sie uns vereinbaren, dass die Ziele von Barcelona Teil der nationalen Politik unserer Staaten im Umgang mit seinen Kindern werden.
Europarl v8

Commissioner, let us agree also to name the 50% of Member States which do implement the legislation.
Frau Kommissarin, lassen Sie auch uns 50 % der Mitgliedstaaten nennen, die die Gesetzgebung wirklich umgesetzt haben.
Europarl v8

Let us firstly agree that everyone wants to give aid as quickly as possible in the most efficient way possible.
Zunächst einmal sind wir uns darin einig, dass jeder so schnell wie möglich und so effektiv wie möglich Hilfe leisten will.
Europarl v8