Übersetzung für "Let us agree" in Deutsch
Let
us
at
least
agree
on
that.
Ich
hoffe,
wir
sind
uns
zumindest
darin
einig.
Europarl v8
If
we
want
to
produce
less
greenhouse
gases,
let
us
agree
fewer
free
trade
agreements.
Wenn
wir
weniger
Treibhausgase
produzieren
wollen,
verabschieden
wir
also
weniger
Freihandelsabkommen.
Europarl v8
So
above
all
let
us
agree
on
where
we
stand.
Lassen
Sie
uns
also
zunächst
in
dieser
Frage
zu
einer
Einigung
gelangen.
Europarl v8
So
let
us
agree
on
Amendments
Nos
1,
2
and
3.
Lassen
Sie
uns
also
Änderungsanträge
1,
2
und
3
annehmen.
Europarl v8
Let
us
agree
the
Commission
paper.
Zunächst
sollten
wir
uns
auf
das
Kommissionsdokument
einigen.
Europarl v8
Let
us
agree
now
to
where
you
can
do
it.
Einigen
wir
uns
nun
auf,
wo
Sie
es
tun
können.
ParaCrawl v7.1
Since
no
one
would
be
served
by
such
a
situation,
let
us
agree
clearly
on
that.
Da
solch
eine
Situation
niemandem
zugute
kommen
würde,
lassen
Sie
uns
klar
hierüber
einig
sein.
Europarl v8
Let
us
agree
to
start
with
what
we
have
before
us,
discuss
matters
and
reach
an
agreement
as
soon
as
possible.
Auf
dieser
Grundlage
sollten
wir
uns
verständigen,
miteinander
reden
und
schnellstmöglich
zu
einer
Einigung
kommen.
Europarl v8
Let
us
agree
on
this
report
and
then
make
changes
in
other
areas
as
they
come
before
us.
Wir
sollten
diesem
Bericht
zustimmen
und
zum
gegebenen
Zeitpunkt
in
anderen
Bereichen
entsprechende
Änderungen
vornehmen.
Europarl v8
Let
us
agree
on
the
policies
first
and
then
we
will
find
a
legal
way
of
doing
it.
Einigen
wir
uns
erst
einmal
auf
die
Vorgehensweise
und
finden
wir
danach
einen
entsprechenden
Rechtsweg!
Europarl v8
Let
us
agree
to
the
requests
we
make
in
this
urgent
resolution.
Lassen
Sie
uns
die
Forderungen
annehmen,
die
in
die
sem
Dringlichkeitsantrag
zum
Ausdruck
kommen.
EUbookshop v2
Let
us
try
to
agree
—
reason
itself
and
the
decorum
of
Parliament
demand
it.
Versuchen
wir,
uns
zu
einigen:
Die
Vernunft
und
die
Ehre
des
Parlaments
verlangen
dies.
EUbookshop v2
So
let
us
agree
to
their
terms,
and
they
will
settle
among
us."
Nur
laßt
uns
ihnen
zu
Willen
sein,
und
sie
werden
bei
uns
wohnen
.
ParaCrawl v7.1
First,
let
us
agree
that
insurance
for
Christians
is
not
specifically
mentioned
in
the
Bible.
Erstens
halten
wir
fest,
dass
das
Thema
Versicherung
nicht
speziell
in
der
Bibel
erwähnt
wird.
ParaCrawl v7.1
So
let
us
all
agree
that
this
transitional
regime
needs
to
be
eliminated
and
that
a
level
playing
field
has
to
be
ensured
as
soon
as
possible.
Wir
sollten
daher
alle
zustimmen,
dass
die
Übergangsregelung
aufgehoben
werden
muss
und
dass
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
baldmöglichst
gewährleistet
werden.
Europarl v8
Let
us
agree
to
work
on
this
together,
between
the
three
institutions
with
the
help
of
the
national
parliaments.
Wir
sollten
uns
darauf
einigen,
innerhalb
der
drei
Institutionen
und
mit
der
Unterstützung
der
nationalen
Parlamente
auf
diesem
Gebiet
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
Let
us
therefore
jointly
agree
on
an
action
to
comprehensively
raise
moral
standards
in
all
the
institutions,
so
as
to
remove
any
ambiguity.
Um
völlig
eindeutige
Verhältnisse
zu
schaffen,
sollten
wir
die
gemeinsame
Durchführung
einer
umfassenden
Aktion
vereinbaren,
bei
der
es
um
eine
Verbesserung
der
Moral
in
sämtlichen
Institutionen
und
auf
allen
Ebenen
geht.
Europarl v8
Let
us
agree
that
the
Barcelona
objectives
should
form
part
of
the
national
policy
of
the
state
on
citizens'
welfare.
Lassen
Sie
uns
vereinbaren,
dass
die
Ziele
von
Barcelona
Teil
der
nationalen
Politik
unserer
Staaten
im
Umgang
mit
seinen
Kindern
werden.
Europarl v8
Commissioner,
let
us
agree
also
to
name
the
50%
of
Member
States
which
do
implement
the
legislation.
Frau
Kommissarin,
lassen
Sie
auch
uns
50
%
der
Mitgliedstaaten
nennen,
die
die
Gesetzgebung
wirklich
umgesetzt
haben.
Europarl v8
Let
us
firstly
agree
that
everyone
wants
to
give
aid
as
quickly
as
possible
in
the
most
efficient
way
possible.
Zunächst
einmal
sind
wir
uns
darin
einig,
dass
jeder
so
schnell
wie
möglich
und
so
effektiv
wie
möglich
Hilfe
leisten
will.
Europarl v8