Übersetzung für "Lent a hand" in Deutsch

In fact, we did more than watch - we lent a hand.
Wir haben nicht nur zugesehen, sondern Hand angelegt.
Europarl v8

The citizen's initiative thanked those who donated paint and all those who lent a hand.
Die BI dankte den Spendern für die Farbe und allen Helfern.
WMT-News v2019

So he reached out and lent a hand with his pin.
So holte er aus und half mit seinem Griffel ein bißchen nach.
Books v1

I lent you a hand, and you bit it.
Ich gab dir meine Hand und du hast reingebissen.
OpenSubtitles v2018

I lent a hand myself.
Ich habe selber auch Hand angelegt.
ParaCrawl v7.1

When she saw our vast toy collection she went nuts and Misty even lent a hand.
Wenn sie unsere große Spielzeug-Sammlung sah, ging sie Nüsse und Misty selbst legte Hand.
ParaCrawl v7.1

Andreas Oberholzer lent her a helping hand with the tutors, Daniel Grutzeck with the support crew.
Andreas Oberholzer unterstützte sie bei den Tutoren, Daniel Grutzeck bei der Support Crew.
ParaCrawl v7.1

Whenever Thailand encountered difficulties, China always stood up and lent a hand.
Wenn auch immer Thailand mit Schwierigkeiten konfrontiert war, reichte China seine helfende Hand.
ParaCrawl v7.1

We would not be where we are now if Parliament had not lent a hand.
Wir wären längst nicht da, wo wir heute sind, wenn das Parlament uns nicht geholfen hätte.
Europarl v8

I encourage those countries to increase their contribution vigorously and remember that this is a chance to assist less-developed countries in the same way that the developed world lent them a hand not so long ago.
Ich rufe diese Staaten auf, ihren Beitrag kräftig zu steigern und nicht zu vergessen, dass dies eine Möglichkeit bietet, weniger entwickelten Staaten in dem Maße zu helfen, wie die entwickelte Welt auch ihnen noch vor nicht allzu langer Zeit beigestanden hat.
Europarl v8

Thanks to the gang, the plebes, the crew, the barrio, the homies, the brothers, the compas or whatever you call them, who lent a hand, some support,, backup, and, as they say these days, “replicated” the content of the pages, the tweets, the facebook, and the chats closest to their respective hearts.
Danke, der Bande, der plebe, der crew, dem Barrio, der carnalada, der Bruderschaft, der Compa oder wie man sie sonst noch heißen möge, die das alles geschafft haben, die Unterstützung, das backup, die Hilfe und wie man heute sagt, die Verbreitung des Inhalts auf ihren Seiten, twuits, feis und in den chats, alles das ganz nahe an den jeweiligen Herzen.
ParaCrawl v7.1

Owing to his talents he quickly took over organisational tasks concerning the maintenance and development of the camp, often lent a hand wherever necessary and demonstrated great commitment during trainings with his team collueges.
Aufgrund seines Talents übernahm er schnell organisatorische Aufgaben was die Instandhaltung und Weiterentwicklung des Camps betraf, legte Hand an wann immer es von Bedarf war und zeigte im Training Schulter an Schulter mit seinen Teamkollegen großen Einsatz.
ParaCrawl v7.1

He worked alongside roughly 35 people in a small school with 50 children and lent a hand in building a well at a farm, an experience that contributed to his career decision.
Er arbeitete zusammen mit etwa 35 Personen in einer kleinen Schule mit 50 Schülern und unterstützte den Bau eines Brunnens auf einer Farm – eine Erfahrung, die seinen weiteren Berufsweg mitbestimmen sollte.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the gang, the plebes, the crew, the barrio, the homies, the brothers, the compas or whatever you call them, who lent a hand, some support,, backup, and, as they say these days, «replicated» the content of the pages, the tweets, the facebook, and the chats closest to their respective hearts.
Danke, der Bande, der plebe, der crew, dem Barrio, der carnalada, der Bruderschaft, der Compa oder wie man sie sonst noch heißen möge, die das alles geschafft haben, die Unterstützung, das backup, die Hilfe und wie man heute sagt, die Verbreitung des Inhalts auf ihren Seiten, twuits, feis und in den chats, alles das ganz nahe an den jeweiligen Herzen.
ParaCrawl v7.1