Übersetzung für "Legislation system" in Deutsch
With
the
banking
reserve
system
legislation,
no
bank
can
lose
money.
Mit
der
Gesetzgebung
zum
Bankenreservesystemkann
keine
Bank
Geld
verlieren.
ParaCrawl v7.1
There
is
legislation
against
the
system,
but
social
practice
pays
no
attention
to
it.
Obgleich
es
Gesetze
gegen
das
System
gibt,
kümmert
sich
die
Gesellschaft
praktisch
nicht
darum.
Europarl v8
For
implementing
EU
legislation,
the
system
should
be
simplified
and
made
more
accountable.
In
bezug
auf
die
Durchführung
der
EU-Rechtsvorschriften
sollte
das
System
einfacher
und
nachvollziehbarer
werden.
TildeMODEL v2018
Finally,
I
have
to
add
to
a
list
of
objections
that
is
by
no
means
complete
the
fact
that,
as
we
have
learned
to
expect
from
EU
legislation,
the
system
is
highly
bureaucratic,
adding
massive
overheads
and
a
totally
unnecessary
burden
on
industry.
Schließlich
sei
meiner
alles
andere
als
vollständigen
Liste
von
Einwänden
noch
hinzugefügt,
dass
das
System,
wie
von
der
EU-Gesetzgebung
nicht
anders
zu
erwarten,
äußerst
bürokratisch
ist
und
die
Wirtschaft
massiv
und
in
völlig
überflüssiger
Weise
belastet.
Europarl v8
Also
provided
by
the
EU
legislation
is
a
system
of
obligations,
rewards
and
incentives
to
encourage
manufacturers
to
research
and
develop
medicines
for
children.
Außerdem
sehen
die
EU-Rechtsvorschriften
ein
System
mit
Vepflichtungen,
Belohnungen
und
Anreizen
vor,
um
Hersteller
zur
Erforschung
und
Entwicklung
von
Arzneimitteln
für
Kinder
zu
ermutigen.
ELRC_2682 v1
In
this
simplified
system,
legislation
will
be
called
legislation,
and
executive
regulations,
as
in
most
legal
systems,
will
fill
in
the
gaps
in
primary
legislation.
In
diesem
vereinfachten
System
würde
Gesetzgebung
auch
Gesetzgebung
heißen,
und
Regierungserlasse
würden,
wie
in
den
meisten
Rechtssystemen
die
Lücken
in
der
ursprünglichen
Gesetzgebung
schließen.
News-Commentary v14
Although
operators
are
primarily
responsible
for
ensuring
that
their
activities
are
carried
out
in
compliance
with
Union
agri-food
chain
legislation,
the
system
of
own
controls
that
they
put
in
place
for
that
purpose
should
be
complemented
by
a
dedicated
system
of
official
controls
maintained
by
each
Member State
to
ensure
effective
market
surveillance
along
the
agri-food
chain.
Zwar
sind
in
erster
Linie
die
Unternehmer
dafür
verantwortlich
zu
gewährleisten,
dass
ihre
Tätigkeiten
im
Einklang
mit
den
Unionsvorschriften
zur
Lebensmittelkette
durchgeführt
werden,
aber
ihr
dafür
eingerichtetes
System
der
Eigenkontrollen
sollte
um
ein
gesondertes
System
von
amtlichen
Kontrollen
ergänzt
werden,
das
von
den
Mitgliedstaaten
für
eine
wirksame
Marktüberwachung
entlang
der
Lebensmittelkette
betrieben
wird.
DGT v2019
In
order
to
simplify,
in
accordance
with
Article
19
of
Regulation
(EEC)
No
2913/92,
the
application
of
customs
legislation,
this
system
should
be
replaced
by
a
system
whereby
unit
prices
notified
by
the
Member
States
and
disseminated
by
the
Commission
may
be
directly
used
to
determine
the
customs
value
of
certain
perishable
goods
imported
on
consignment.
Zur
Vereinfachung
der
Anwendung
des
Zollrechts
im
Einklang
mit
Artikel
19
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
sollte
dieses
System
durch
ein
System
ersetzt
werden,
bei
dem
die
Preise
je
Einheit,
die
von
den
Mitgliedstaaten
mitgeteilt
und
von
der
Kommission
veröffentlicht
werden,
unmittelbar
zur
Ermittlung
des
Zollwerts
bestimmter
im
Rahmen
von
Kommissionsgeschäften
eingeführter
verderblicher
Waren
herangezogen
werden.
DGT v2019
The
Agency
has
undertaken
this
evaluation
and
concluded
that
a
new
deadline
should
be
set
so
that
Member
States
can
adapt
their
national
legislation
to
the
system
of
approvals
of
unlimited
duration.
Die
Agentur
hat
diese
Evaluierung
durchgeführt
und
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
ein
neuer
Termin
festgelegt
werden
sollte,
damit
die
Mitgliedstaaten
ihre
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
an
das
System
der
Genehmigungen
für
einen
unbegrenzten
Zeitraum
anpassen
können.
DGT v2019
The
European
Aviation
Safety
Agency
(hereinafter
referred
to
as
the
Agency)
has
undertaken
an
evaluation
of
the
implication
of
the
provisions
for
the
duration
of
the
validity
of
approvals
and
concluded
that
a
new
deadline
should
be
established
so
that
Member
States
can
adapt
their
national
legislation
to
the
system
of
approvals
of
unlimited
duration.
Die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(im
Folgenden
„die
Agentur“)
hat
eine
Evaluierung
der
Auswirkungen
der
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
die
Gültigkeitsdauer
von
Genehmigungen
durchgeführt
und
die
Schlussfolgerung
gezogen,
dass
ein
neuer
Termin
festgelegt
werden
sollte,
damit
die
Mitgliedstaaten
ihre
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
an
das
System
der
Genehmigungen
für
einen
unbegrenzten
Zeitraum
anpassen
können.
DGT v2019
In
this
way,
Greek
legislation
establishes
a
system
that
predetermines
which
economic
operators
may
take
part
in
each
tender
procedure.
Nach
griechischem
Recht
wird
also
systematisch
im
Voraus
festgelegt,
welche
Unternehmen
sich
an
einer
Ausschreibung
beteiligen
dürfen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
benefit
from
a
much
more
favourable
VAT
system,
they
arranged
for
the
payments
under
those
contracts
to
be
made
before
delivery
of
the
goods
and
before
the
entry
into
force
of
legislation
amending
that
system.
Um
in
den
Genuss
einer
weitaus
günstigeren
Mehrwertsteuerregelung
zu
kommen,
wurden
die
vertraglich
geschuldeten
Zahlungen
vor
den
Lieferungen
der
geschuldeten
Gegenstände
und
vor
Inkrafttreten
von
Rechtsvorschriften
zur
Änderung
der
günstigeren
Regelung
getätigt.
TildeMODEL v2018
Existing
legislation
includes
a
system
whereby
Member
States
can
collect
fees
to
cover
the
costs
of
controls
for
products
of
animal
origin.
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
umfassen
ein
System,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
Gebühren
erheben
können,
um
die
Kosten
für
die
Kontrollen
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
zu
decken.
TildeMODEL v2018
Indeed,
once
the
Treaty
on
the
Union
is
ratified
and
attention
almost
straight
away
focused
on
the
next
1996
revision
stage,
the
vision
of
an
internal
market
grappling
with
a
cumbersome
two-speed
social
legislation
system
in
Europe
seems
less
and
less
credible.
Sobald
der
Unionsvertrag
ratifiziert
ist
und
sich
die
Aufmerksamkeit
fast
unmittelbar
auf
das
nächste
Stadium
der
Revision
im
Jahr
1996
konzentriert,
dürfte
die
Vorstellung
von
einem
Binnenmarkt,
der
mit
einem
schwerfälligen
sozialrechtlichen
System
mit
zwei
Geschwindigkeiten
kämpft,
nämlich
immer
unglaubwürdiger
werden.
TildeMODEL v2018
Greek
legislation
establishes
a
system
of
compulsory
registry
for
national
construction
companies
that
predetermines
which
operators
may
take
part
in
each
tender
procedure.
Das
griechische
Recht
sieht
ein
System
obligatorischer
Registrierung
für
einheimische
Bauunternehmen
vor,
wodurch
vorab
festgelegt
wird,
welche
Wirtschaftsbeteiligten
an
einem
Ausschreibungsverfahren
teilnehmen
können.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
the
delivery
system,
legislation
has
been
streamlined
and
rules
simplified
for
managing
cohesion
policy.
Was
das
Durchführungssystem
angeht,
so
wurden
die
Rechtsvorschriften
übersichtlicher
gestaltet
und
die
Regeln
für
die
Verwaltung
der
Kohäsionspolitik
vereinfacht.
TildeMODEL v2018
The
ESC
feels
that
the
present
action
plan
generally
seems
to
be
a
suitable
tool
for
making
the
transit
system
part
of
a
modern
and
future-oriented
European
customs
legislation
system.
Der
vorliegende
Aktionsplan
erscheint
dem
Ausschuß
insgesamt
geeignet
zu
sein,
das
Versandverfahren
zu
einem
modernen
und
zukunftsorientierten
Teil
des
europäischen
Zollrechts
fortzuentwickeln.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
sent
today
a
reasoned
opinion
to
Italy
for
failing
to
transpose
correctly
into
national
law
EU
legislation
on
the
system
for
monitoring
the
traffic
of
ships
in
EU
waters.
Die
Europäische
Kommission
hat
Italien
heute
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
übermittelt,
da
EU-Rechtsvorschriften
für
das
System
der
Überwachung
des
Schiffsverkehrs
in
EU-Gewässern
nicht
ordnungsgemäß
in
innerstaatliches
italienisches
Recht
umgesetzt
wurden.
TildeMODEL v2018