Übersetzung für "Legal setting" in Deutsch

There are, however, a number of difficulties with regard to the legal basis for setting up OLAF.
Die Rechtsgrundlage für die Errichtung von OLAF birgt allerdings etliche Schwierigkeiten.
Europarl v8

What are the legal rules for setting up an online shop in Germany?
Was sind die rechtlichen Grundlagen für das Eröffnen eines Onlineshops in Deutschland?
CCAligned v1

From the internal market point of view, the legal setting is not the same for those two types of taxes.
Aus der Sicht des Binnenmarktes ist der rechtliche Rahmen für diese beiden Steuerarten nicht identisch.
Europarl v8

Finally, Lebanon should adopt a legal framework for setting long-term constraints on fiscal policy.
Schließlich sollte der Libanon ein rechtliches Rahmenwerk verabschieden, das langfristige Beschränkungen in der Haushaltspolitik vorsieht.
News-Commentary v14

More importantly, it was ill-thought out and did not give even the proper legal basis for setting up such an important organization.
Zu dem war er schlecht durchdacht und stellte keine angemessene Rechtsgrundlage für die Einrichtung einer solchen wichtigen Organisation dar.
Europarl v8

By the same token, the informal Council meeting held in April, which was a success, only represented, if I may say so, the legal 'setting to music' of decisions already taken at the Dublin European Council in December.
Insofern nahm der erfolgreiche informelle Rat im April nur, wenn ich das so sagen darf, das rechtliche Informgießen der Entscheidungen des Europäischen Rates vom Dezember in Dublin vor.
Europarl v8

Equally it will be necessary for me and for the Legal Service to determine the appropriate response, having regard to the response of the French authorities to the reasoned opinion that was agreed to be sent yesterday because that in essence is a legal document setting out the legal position and I expect that the response will be in similar terms.
Auch wird es erforderlich sein, daß ich und der Juristische Dienst die richtige Antwort finden auf die Erwiderung der französischen Behörden auf die mit Gründen versehene Stellungnahme, die zu übersenden gestern beschlossen wurde, denn diese ist ihrem Wesen nach ein Rechtsdokument, in dem die Rechtsposition dargelegt wird, und ich nehme an, daß die Erwiderung ähnlich gehalten sein wird.
Europarl v8

This report is not merely a step towards establishing the legal groundwork for setting up a research infrastructure.
Bei diesem Bericht geht es nicht nur darum, im Hinblick auf die Schaffung einer Rechtsgrundlage für das Etablieren einer Forschungsinfrastruktur Fortschritte zu machen.
Europarl v8

But I have many more objections to tackling legal weaknesses and setting precedents in ways that leave social problems permanently unsolved.
Noch weitaus mehr Einwände habe ich jedoch dagegen, juristische Schwächen und Präzedenzwirkungen dazu zu nutzen, ein gesellschaftliches Problem auf Dauer ungelöst zu lassen.
Europarl v8

LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL The Court of Justice has acknowledged3 that Article 95 of the Treaty relating to the adoption of measures for the approximation of legislation for the establishment and functioning of the internal market provides an appropriate legal basis for setting up a « Community body responsible for contributing to the implementation of a process of harmonisation » , when the tasks conferred on such a body are closely related to the subject-matter of the acts approximating the national legislations .
Der Europäische Gerichtshof hat anerkannt3 , dass Artikel 95 EG-Vertrag , der die Annahme von Maßnahmen zur Angleichung der Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der Errichtung und des Funktionierens des Binnenmarkts betrifft , eine angemessene Rechtsgrundlage ist , „um die Schaffung einer Gemeinschaftseinrichtung für notwendig zu erachten , deren Aufgabe es ist , (... ) zur Verwirklichung des Harmonisierungsprozesses beizutragen » , sofern die einer solchen Einrichtung übertragenen Aufgaben mit dem Gegenstand der Rechtsakte in Verbindung stehen , die die nationalen Rechtsvorschriften angleichen .
ECB v1

The ECB, in collaboration with the NCBs of the reporting Member States, should establish, at a subsequent stage, a legal framework setting out details on the scope and implementation of the feedback loops.
Die EZB soll zu einem späteren Zeitpunkt in Zusammenarbeit mit den NZBen der Berichtsmitgliedstaaten einen rechtlichen Rahmen schaffen, der Einzelheiten zum Umfang und zur Durchführung der Rückmeldeverfahren regelt.
DGT v2019

Article 74 provides the appropriate legal basis for setting-up and maintaining the RTP and for procedures for the exchange of information between Member States, ensuring cooperation between the relevant authorities of the Member States’ as well as between those authorities and the Commission in the areas covered by Title V of the Treaty.
Artikel 74 liefert die Rechtsgrundlage für die Einrichtung und Wartung des RTP und für Verfahren, die dem Austausch von Informationen zwischen Mitgliedstaaten dienen, um in den von Titel V des Vertrags erfassten Bereichen die Zusammenarbeit der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten untereinander sowie mit der Kommission sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Recent work carried out under the auspices of ESFRI has recognised the limitations of existing legal instruments and identified a need to develop a new dedicated Community legal framework for setting-up European research infrastructures involving several Member States.
Aus jüngsten unter der Schirmherrschaft von ESFRI durchgeführten Arbeiten geht hervor, dass die bestehenden rechtlichen Instrumente nicht ausreichen und dass es notwendig ist, einen neuen speziellen gemeinschaftlichen Rechtsrahmen für den Aufbau europäischer Forschungsinfrastrukturen, an denen mehrere Mitgliedstaaten mitwirken, zu entwickeln.
TildeMODEL v2018

The Court of Justice of the European communities in its judgement of 2 May 2006 in Case C-217/04 (United Kingdom/European Parliament and Council)15 has acknowledged that Article 95 of the Treaty relating to the adoption of measures for the approximation of legislation for the establishment and functioning of the internal market provides an appropriate legal basis for setting up a "Community body responsible for contributing to the implementation of a process of harmonisation", when the tasks conferred on such a body are closely related to the subject-matter of the acts approximating the national legislations.
Der Europäische Gerichtshof hat in seinem Urteil vom 2. Mai 2006 in der Rechtssache C-217/04 (Vereinigtes Königreich gegen Europäisches Parlament und Rat)15 anerkannt, dass Artikel 95 EG-Vertrag, der die Annahme von Maßnahmen zur Angleichung der Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der Errichtung und des Funktionierens des Binnenmarkts betrifft, eine angemessene Rechtsgrundlage ist, „um die Schaffung einer Gemeinschaftseinrichtung für notwendig zu erachten, deren Aufgabe es ist, (...) zur Verwirklichung des Harmonisierungsprozesses beizutragen“, sofern die einer solchen Einrichtung übertragenen Aufgaben mit dem Gegenstand der Rechtsakte in Verbindung stehen, die die nationalen Rechtsvorschriften angleichen.
TildeMODEL v2018

Article 74 provides the appropriate legal basis for setting-up and maintaining the EES and for procedures for the exchange of information between Member States, ensuring cooperation between the relevant authorities of the Member States’ as well as between those authorities and the Commission in the areas covered by Title V of the Treaty.
Artikel 74 liefert die geeignete Rechtsgrundlage für die Einrichtung und Pflege des EES und für Verfahren, die dem Austausch von Informationen zwischen Mitgliedstaaten dienen, um in den von Titel V des Vertrags erfassten Bereichen die Zusammenarbeit der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten untereinander sowie mit der Kommission sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Where the Commission can create enabling conditions, the measures proposed will include adopting legal instruments, setting standards, formulating common frameworks, implementing generic tools, providing (re-usable) technical building blocks and ensuring interoperability.
Auf Gebieten, wo die Kommission grundlegende Voraussetzungen schaffen kann, beziehen sich die Vorschläge auf die Verabschiedung von Rechtsvorschriften, die Normung, die Aufstellung gemeinsamer Rahmen, die Einführung allgemeiner Werkzeuge, die Bereitstellung (weiterverwendbarer) technischer Bausteine und die Gewährleistung der Interoperabilität.
TildeMODEL v2018

Bulgaria has adopted a civil service law and made important progress in establishing the legal framework for setting up the institutions responsible for the application of EU legislation.
Bulgarien hat ein Gesetz über den öffentlichen Dienst erlassen und auch in bezug auf den rechtlichen Rahmen, der zum Aufbau der für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts zuständigen Stellen erforderlich ist, erhebliche Fortschritte erzielt.
TildeMODEL v2018

It also explores a pilot approach to help innovators facing regulatory obstacles (e.g. ambiguous legal provisions), by setting up agreements with stakeholders and public authorities ('innovation deals').
Außerdem wird ein Pilotansatz erprobt, um Innovatoren, die mit regulatorischen Hemmnissen (z. B. unklaren Rechtsvorschriften) konfrontiert sind, zu unterstützen, indem Vereinbarungen mit Interessenträgern und öffentlichen Behörden („Innovationsdeals“) getroffen werden.
TildeMODEL v2018