Übersetzung für "Legal setting" in Deutsch
There
are,
however,
a
number
of
difficulties
with
regard
to
the
legal
basis
for
setting
up
OLAF.
Die
Rechtsgrundlage
für
die
Errichtung
von
OLAF
birgt
allerdings
etliche
Schwierigkeiten.
Europarl v8
What
are
the
legal
rules
for
setting
up
an
online
shop
in
Germany?
Was
sind
die
rechtlichen
Grundlagen
für
das
Eröffnen
eines
Onlineshops
in
Deutschland?
CCAligned v1
From
the
internal
market
point
of
view,
the
legal
setting
is
not
the
same
for
those
two
types
of
taxes.
Aus
der
Sicht
des
Binnenmarktes
ist
der
rechtliche
Rahmen
für
diese
beiden
Steuerarten
nicht
identisch.
Europarl v8
Finally,
Lebanon
should
adopt
a
legal
framework
for
setting
long-term
constraints
on
fiscal
policy.
Schließlich
sollte
der
Libanon
ein
rechtliches
Rahmenwerk
verabschieden,
das
langfristige
Beschränkungen
in
der
Haushaltspolitik
vorsieht.
News-Commentary v14
More
importantly,
it
was
ill-thought
out
and
did
not
give
even
the
proper
legal
basis
for
setting
up
such
an
important
organization.
Zu
dem
war
er
schlecht
durchdacht
und
stellte
keine
angemessene
Rechtsgrundlage
für
die
Einrichtung
einer
solchen
wichtigen
Organisation
dar.
Europarl v8
By
the
same
token,
the
informal
Council
meeting
held
in
April,
which
was
a
success,
only
represented,
if
I
may
say
so,
the
legal
'setting
to
music'
of
decisions
already
taken
at
the
Dublin
European
Council
in
December.
Insofern
nahm
der
erfolgreiche
informelle
Rat
im
April
nur,
wenn
ich
das
so
sagen
darf,
das
rechtliche
Informgießen
der
Entscheidungen
des
Europäischen
Rates
vom
Dezember
in
Dublin
vor.
Europarl v8
Equally
it
will
be
necessary
for
me
and
for
the
Legal
Service
to
determine
the
appropriate
response,
having
regard
to
the
response
of
the
French
authorities
to
the
reasoned
opinion
that
was
agreed
to
be
sent
yesterday
because
that
in
essence
is
a
legal
document
setting
out
the
legal
position
and
I
expect
that
the
response
will
be
in
similar
terms.
Auch
wird
es
erforderlich
sein,
daß
ich
und
der
Juristische
Dienst
die
richtige
Antwort
finden
auf
die
Erwiderung
der
französischen
Behörden
auf
die
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme,
die
zu
übersenden
gestern
beschlossen
wurde,
denn
diese
ist
ihrem
Wesen
nach
ein
Rechtsdokument,
in
dem
die
Rechtsposition
dargelegt
wird,
und
ich
nehme
an,
daß
die
Erwiderung
ähnlich
gehalten
sein
wird.
Europarl v8
This
report
is
not
merely
a
step
towards
establishing
the
legal
groundwork
for
setting
up
a
research
infrastructure.
Bei
diesem
Bericht
geht
es
nicht
nur
darum,
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
einer
Rechtsgrundlage
für
das
Etablieren
einer
Forschungsinfrastruktur
Fortschritte
zu
machen.
Europarl v8
But
I
have
many
more
objections
to
tackling
legal
weaknesses
and
setting
precedents
in
ways
that
leave
social
problems
permanently
unsolved.
Noch
weitaus
mehr
Einwände
habe
ich
jedoch
dagegen,
juristische
Schwächen
und
Präzedenzwirkungen
dazu
zu
nutzen,
ein
gesellschaftliches
Problem
auf
Dauer
ungelöst
zu
lassen.
Europarl v8
LEGAL
ELEMENTS
OF
THE
PROPOSAL
The
Court
of
Justice
has
acknowledged3
that
Article
95
of
the
Treaty
relating
to
the
adoption
of
measures
for
the
approximation
of
legislation
for
the
establishment
and
functioning
of
the
internal
market
provides
an
appropriate
legal
basis
for
setting
up
a
«
Community
body
responsible
for
contributing
to
the
implementation
of
a
process
of
harmonisation
»
,
when
the
tasks
conferred
on
such
a
body
are
closely
related
to
the
subject-matter
of
the
acts
approximating
the
national
legislations
.
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
anerkannt3
,
dass
Artikel
95
EG-Vertrag
,
der
die
Annahme
von
Maßnahmen
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
auf
dem
Gebiet
der
Errichtung
und
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
betrifft
,
eine
angemessene
Rechtsgrundlage
ist
,
„um
die
Schaffung
einer
Gemeinschaftseinrichtung
für
notwendig
zu
erachten
,
deren
Aufgabe
es
ist
,
(...
)
zur
Verwirklichung
des
Harmonisierungsprozesses
beizutragen
»
,
sofern
die
einer
solchen
Einrichtung
übertragenen
Aufgaben
mit
dem
Gegenstand
der
Rechtsakte
in
Verbindung
stehen
,
die
die
nationalen
Rechtsvorschriften
angleichen
.
ECB v1
The
ECB,
in
collaboration
with
the
NCBs
of
the
reporting
Member
States,
should
establish,
at
a
subsequent
stage,
a
legal
framework
setting
out
details
on
the
scope
and
implementation
of
the
feedback
loops.
Die
EZB
soll
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
in
Zusammenarbeit
mit
den
NZBen
der
Berichtsmitgliedstaaten
einen
rechtlichen
Rahmen
schaffen,
der
Einzelheiten
zum
Umfang
und
zur
Durchführung
der
Rückmeldeverfahren
regelt.
DGT v2019
Article
74
provides
the
appropriate
legal
basis
for
setting-up
and
maintaining
the
RTP
and
for
procedures
for
the
exchange
of
information
between
Member
States,
ensuring
cooperation
between
the
relevant
authorities
of
the
Member
States’
as
well
as
between
those
authorities
and
the
Commission
in
the
areas
covered
by
Title
V
of
the
Treaty.
Artikel
74
liefert
die
Rechtsgrundlage
für
die
Einrichtung
und
Wartung
des
RTP
und
für
Verfahren,
die
dem
Austausch
von
Informationen
zwischen
Mitgliedstaaten
dienen,
um
in
den
von
Titel
V
des
Vertrags
erfassten
Bereichen
die
Zusammenarbeit
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
untereinander
sowie
mit
der
Kommission
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Recent
work
carried
out
under
the
auspices
of
ESFRI
has
recognised
the
limitations
of
existing
legal
instruments
and
identified
a
need
to
develop
a
new
dedicated
Community
legal
framework
for
setting-up
European
research
infrastructures
involving
several
Member
States.
Aus
jüngsten
unter
der
Schirmherrschaft
von
ESFRI
durchgeführten
Arbeiten
geht
hervor,
dass
die
bestehenden
rechtlichen
Instrumente
nicht
ausreichen
und
dass
es
notwendig
ist,
einen
neuen
speziellen
gemeinschaftlichen
Rechtsrahmen
für
den
Aufbau
europäischer
Forschungsinfrastrukturen,
an
denen
mehrere
Mitgliedstaaten
mitwirken,
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
of
the
European
communities
in
its
judgement
of
2
May
2006
in
Case
C-217/04
(United
Kingdom/European
Parliament
and
Council)15
has
acknowledged
that
Article
95
of
the
Treaty
relating
to
the
adoption
of
measures
for
the
approximation
of
legislation
for
the
establishment
and
functioning
of
the
internal
market
provides
an
appropriate
legal
basis
for
setting
up
a
"Community
body
responsible
for
contributing
to
the
implementation
of
a
process
of
harmonisation",
when
the
tasks
conferred
on
such
a
body
are
closely
related
to
the
subject-matter
of
the
acts
approximating
the
national
legislations.
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
in
seinem
Urteil
vom
2.
Mai
2006
in
der
Rechtssache
C-217/04
(Vereinigtes
Königreich
gegen
Europäisches
Parlament
und
Rat)15
anerkannt,
dass
Artikel
95
EG-Vertrag,
der
die
Annahme
von
Maßnahmen
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
auf
dem
Gebiet
der
Errichtung
und
des
Funktionierens
des
Binnenmarkts
betrifft,
eine
angemessene
Rechtsgrundlage
ist,
„um
die
Schaffung
einer
Gemeinschaftseinrichtung
für
notwendig
zu
erachten,
deren
Aufgabe
es
ist,
(...)
zur
Verwirklichung
des
Harmonisierungsprozesses
beizutragen“,
sofern
die
einer
solchen
Einrichtung
übertragenen
Aufgaben
mit
dem
Gegenstand
der
Rechtsakte
in
Verbindung
stehen,
die
die
nationalen
Rechtsvorschriften
angleichen.
TildeMODEL v2018
Article
74
provides
the
appropriate
legal
basis
for
setting-up
and
maintaining
the
EES
and
for
procedures
for
the
exchange
of
information
between
Member
States,
ensuring
cooperation
between
the
relevant
authorities
of
the
Member
States’
as
well
as
between
those
authorities
and
the
Commission
in
the
areas
covered
by
Title
V
of
the
Treaty.
Artikel
74
liefert
die
geeignete
Rechtsgrundlage
für
die
Einrichtung
und
Pflege
des
EES
und
für
Verfahren,
die
dem
Austausch
von
Informationen
zwischen
Mitgliedstaaten
dienen,
um
in
den
von
Titel
V
des
Vertrags
erfassten
Bereichen
die
Zusammenarbeit
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
untereinander
sowie
mit
der
Kommission
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Where
the
Commission
can
create
enabling
conditions,
the
measures
proposed
will
include
adopting
legal
instruments,
setting
standards,
formulating
common
frameworks,
implementing
generic
tools,
providing
(re-usable)
technical
building
blocks
and
ensuring
interoperability.
Auf
Gebieten,
wo
die
Kommission
grundlegende
Voraussetzungen
schaffen
kann,
beziehen
sich
die
Vorschläge
auf
die
Verabschiedung
von
Rechtsvorschriften,
die
Normung,
die
Aufstellung
gemeinsamer
Rahmen,
die
Einführung
allgemeiner
Werkzeuge,
die
Bereitstellung
(weiterverwendbarer)
technischer
Bausteine
und
die
Gewährleistung
der
Interoperabilität.
TildeMODEL v2018
Bulgaria
has
adopted
a
civil
service
law
and
made
important
progress
in
establishing
the
legal
framework
for
setting
up
the
institutions
responsible
for
the
application
of
EU
legislation.
Bulgarien
hat
ein
Gesetz
über
den
öffentlichen
Dienst
erlassen
und
auch
in
bezug
auf
den
rechtlichen
Rahmen,
der
zum
Aufbau
der
für
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
zuständigen
Stellen
erforderlich
ist,
erhebliche
Fortschritte
erzielt.
TildeMODEL v2018
It
also
explores
a
pilot
approach
to
help
innovators
facing
regulatory
obstacles
(e.g.
ambiguous
legal
provisions),
by
setting
up
agreements
with
stakeholders
and
public
authorities
('innovation
deals').
Außerdem
wird
ein
Pilotansatz
erprobt,
um
Innovatoren,
die
mit
regulatorischen
Hemmnissen
(z.
B.
unklaren
Rechtsvorschriften)
konfrontiert
sind,
zu
unterstützen,
indem
Vereinbarungen
mit
Interessenträgern
und
öffentlichen
Behörden
(„Innovationsdeals“)
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018