Übersetzung für "Legal fines" in Deutsch
Article
23
of
Council
Regulation
(EC)
No
1/2003
provides
the
legal
basis
for
fines
imposed
by
the
Commission
but
not
the
guidelines
on
the
method
of
setting
fines.
Artikel
23
der
Verordnung
des
Rates
(EG)
Nr.
1/2003
bietet
die
rechtliche
Grundlage
für
die
von
der
Kommission
verhängten
Geldbußen,
enthält
jedoch
keine
Leitlinien
zur
Berechnung
der
Bußen.
Europarl v8
Despite
legal
action
and
fines
issued
by
courts
in
several
Member
States,
it
continues
to
operate,
making
a
mockery
of
EU
cooperation
on
law
enforcement.
Trotz
rechtlicher
Maßnahmen
und
Bußgeldern,
die
Gerichte
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
verhängt
haben,
ist
sie
noch
immer
tätig
und
stellt
der
europäischen
Zusammenarbeit
bei
der
Strafverfolgung
ein
Armutszeugnis
aus.
Europarl v8
Penalties
for
cannabis
possession
range
from
none
(for
example,
the
Netherlands
and
Portugal)
to
legal
warnings,
fines,
and
even
life
imprisonment
(Southeast
Asia).
Während
der
Besitz
von
Cannabis
in
einigen
Ländern
(etwa
in
den
Niederlanden
und
Portugal)
straffrei
ist,
reichen
die
Strafen
anderswo
von
rechtlichen
Verwarnungen
und
Geldstrafen
bis
hin
zu
lebenslanger
Haft
(Südostasien).
News-Commentary v14
The
concession
made
by
the
tax
authorities
is
the
reduction
in
the
legal
fines
linked
to
the
agreement
on
the
taxable
base.’
Das
Zugeständnis
der
Steuerverwaltung
besteht
in
der
Verringerung
der
gesetzlichen
Geldbußen
in
Verbindung
mit
der
Vereinbarung
über
die
Höhe
der
Besteuerungsgrundlage.)
DGT v2019
In
all
cases
the
flag
State
should
consider
what
legal
action,
including
fines,
against
the
company
may
be
appropriate.
In
jedem
Fall
sollte
der
Flaggenstaat
prüfen,
welche
rechtlichen
Maßnahmen,
einschließlich
Geldstrafen,
gegen
das
Unternehmen
gegebenenfalls
angemessen
sind.
TildeMODEL v2018
By
contrast,
the
directive
on
the
posting
of
workers
allows
Member
States
to
stipulate
which
statements
may
be
required
from
companies
in
the
host
country
(for
example
in
the
case
of
public
procurement),
who
should
act
as
an
authorised
agent
for
legal
proceedings
and
fines,
and
how
detailed
activity
notices
should
be.
Die
Entsenderichtlinie
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
hingegen
festzulegen,
welche
Erklärungen
von
Firmen
(z.B.
im
Rahmen
der
öffentlichen
Auftragsvergabe)
im
Aufnahmestaat
verlangt
werden
können,
wer
innerstaatlich
Zustellungsbevollmächtigter
für
Bußgelder
und
Klagen
ist
und
wie
qualifiziert
Tätigkeitsanzeigen
ausfallen
sollten.
TildeMODEL v2018
By
contrast,
the
Directive
on
the
posting
of
workers
allows
Member
States
to
stipulate
which
statements
may
be
required
from
companies
in
the
host
country
(for
example
in
the
case
of
public
procurement),
who
should
act
as
an
authorised
agent
for
legal
proceedings
and
fines,
and
how
detailed
activity
notices
should
be.
Die
Entsenderichtlinie
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
hingegen
festzulegen,
welche
Erklärungen
von
Firmen
(z.B.
im
Rahmen
der
öffentlichen
Auftragsvergabe)
im
Aufnahmestaat
verlangt
werden
können,
wer
innerstaatlich
Zustellungsbevollmächtigter
für
Bußgelder
und
Klagen
ist
und
wie
qualifiziert
Tätigkeitsanzeigen
ausfallen
sollten.
TildeMODEL v2018
By
contrast,
the
directive
on
the
posting
of
workers
provides
detailed
regulations
concerning
which
statements
may
be
required
from
companies
in
the
host
country
(for
example
in
the
case
of
public
procurement),
who
is
authorised
at
national
level
to
accept
notification
of
legal
proceedings
and
fines,
and
how
detailed
activity
notices
should
be.
In
der
Entsenderichtlinie
ist
hingegen
genau
geregelt,
welche
Erklärungen
von
Firmen
(bspw.
im
Rahmen
der
öffentlichen
Auftragsvergabe)
im
Aufnahmestaat
verlangt
werden
können,
wer
innerstaatlich
Zustellungsbevollmächtigter
für
Bußgelder
und
Klagen
ist
und
wie
qualifiziert
Tätigkeitsanzeigen
ausfallen
sollten.
TildeMODEL v2018
I
feel
that
unless
we
have
a
legal
area
in
the
European
Community
where
legal
measures
and
fines
can
be
harmonized,
we
will
not
stop
these
people
from
exploiting
the
system.
Wenn
wir
keinen
Rechtsraum
in
der
Gemeinschaft
haben,
wo
die
gesetzlichen
Maßnahmen
und
die
Geld
strafen
harmonisiert
werden
können,
werden
wir
diese
Leute
nicht
davon
abhalten,
die
Regelung
zu
ihren
Gunsten
auszunutzen.
EUbookshop v2
During
this
period
he
was
convicted
several
times
for
offenses
against
the
press
legal
regulations,
receiving
fines
and
imprisonment.
In
diesen
Jahren
ist
er
mehrfach
wegen
Vergehens
gegen
die
pressegesetzlichen
Bestimmungen
zu
Geld-
und
Haftstrafen
verurteilt
worden.
WikiMatrix v1
Is
it
reasonable
or
legal
to
impose
fines
on
citizens
if,
trusting
in
the
concept
of
free
movement
of
EC
citizens,
they
cross
the
border
without
a
passport,
but
can
nevertheless
produce
their
driving
licence,
medical
card
or
such
similar
document
as
identification?
Falls
ja,
ist
es
angemessen
und/oder
gesetzlich
zulässig,
gegen
Staatsbürger
Geldbußen
zu
verhängen,
wenn
sie
im
Vertrauen
auf
die
Freizügigkeit
für
EG-Staatsbürger
die
Grenze
ohne
Paß
überschreiten,
sich
im
übrigen
jedoch
durch
Führerschein,
Krankenversicherungsausweis
u.
ä.
ausweisen
können?
EUbookshop v2
This
resulted
in
many
companies
along
the
palm
oil
supply
chain
facing
legal
action,
fines,
product
boycotts
and
loss
of
clients.
Dies
führte
dazu,
dass
sich
Unternehmen
entlang
der
Palmöl-Lieferkette
rechtlichen
Schritten,
Geldbußen,
Produktboykotts
und
dem
Verlust
von
Kunden
gegenüber
sahen.
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
practice
in
taking
decisions
on
which
Hoechst
relies,
the
Commission
contends
that
that
practice
does
not
in
itself
serve
as
a
legal
framework
for
fines
in
competition
matters,
which
is
defined
solely
in
Regulation
No
17,
and
that
the
factors
for
comparison
can
be
no
more
than
indicative
when
the
circumstances
of
competition
cases,
such
as
markets,
products,
countries,
undertakings
and
periods
concerned
are
not
the
same.
Zu
der
von
Hoechst
angesprochenen
Entscheidungspraxis
trägt
die
Kommission
vor,
diese
bilde
nicht
selbst
den
rechtlichen
Rahmen
für
Geldbußen
in
Wettbewerbssachen,
da
dieser
allein
in
der
Verordnung
Nr.
17
geregelt
sei;
Vergleichsmerkmale
könnten
nur
richtungsweisenden
Charakter
haben,
da
die
tatsächlichen
Gegebenheiten
in
Wettbewerbssachen
wie
die
Märkte,
Erzeugnisse,
Länder,
Unternehmen
und
betroffenen
Zeiträume
nicht
die
gleichen
seien.
EUbookshop v2
I
think
that
must
have
been
a
joke,
because
there
really
has
been
plenty
of
time
for
legal
fine
tuning
over
all
the
years.
Das
war
wohl
ein
Scherz,
denn
für
juristische
Feinarbeit
war
jahrelang
wirklich
genug
Zeit.
Europarl v8
This
impressive
legal
fine-tuning
operation
has
produced
an
excellent
result,
improving
the
overall
editorial
quality
of
the
Constitutional
text
as
compared
with
the
content
approved
by
the
Convention.
Diese
imposante
juristische
Endbearbeitung
hat
ein
hervorragendes
Ergebnis
erbracht
und
den
Verfassungstext
unter
vollständiger
Wahrung
des
vom
Konvent
angenommenen
Inhalts
redaktionell
verbessert.
Europarl v8
In
fact
the
result
of
the
conciliation
process
that
we
have
before
us
is
so
poor
that
after
that
night
in
Luxembourg
Commissioner
Bolkestein
stood
before
the
press
and
said
that
legal
fine
tuning
would
still
be
needed.
Das
vor
uns
liegende
Vermittlungsergebnis
ist
übrigens
so
schlecht,
dass
sich
Kommissar
Bolkestein
nach
der
Nacht
von
Luxemburg
vor
die
Presse
stellte
und
erzählte,
da
sei
noch
juristische
Feinarbeit
nötig.
Europarl v8