Übersetzung für "Legal fines" in Deutsch

Article 23 of Council Regulation (EC) No 1/2003 provides the legal basis for fines imposed by the Commission but not the guidelines on the method of setting fines.
Artikel 23 der Verordnung des Rates (EG) Nr. 1/2003 bietet die rechtliche Grundlage für die von der Kommission verhängten Geldbußen, enthält jedoch keine Leitlinien zur Berechnung der Bußen.
Europarl v8

Despite legal action and fines issued by courts in several Member States, it continues to operate, making a mockery of EU cooperation on law enforcement.
Trotz rechtlicher Maßnahmen und Bußgeldern, die Gerichte in zahlreichen Mitgliedstaaten verhängt haben, ist sie noch immer tätig und stellt der europäischen Zusammenarbeit bei der Strafverfolgung ein Armutszeugnis aus.
Europarl v8

Penalties for cannabis possession range from none (for example, the Netherlands and Portugal) to legal warnings, fines, and even life imprisonment (Southeast Asia).
Während der Besitz von Cannabis in einigen Ländern (etwa in den Niederlanden und Portugal) straffrei ist, reichen die Strafen anderswo von rechtlichen Verwarnungen und Geldstrafen bis hin zu lebenslanger Haft (Südostasien).
News-Commentary v14

The concession made by the tax authorities is the reduction in the legal fines linked to the agreement on the taxable base.’
Das Zugeständnis der Steuerverwaltung besteht in der Verringerung der gesetzlichen Geldbußen in Verbindung mit der Vereinbarung über die Höhe der Besteuerungsgrundlage.)
DGT v2019

In all cases the flag State should consider what legal action, including fines, against the company may be appropriate.
In jedem Fall sollte der Flaggenstaat prüfen, welche rechtlichen Maßnahmen, einschließlich Geldstrafen, gegen das Unternehmen gegebenenfalls angemessen sind.
TildeMODEL v2018

By contrast, the directive on the posting of workers allows Member States to stipulate which statements may be required from companies in the host country (for example in the case of public procurement), who should act as an authorised agent for legal proceedings and fines, and how detailed activity notices should be.
Die Entsenderichtlinie ermöglicht es den Mitgliedstaaten hingegen festzulegen, welche Erklärungen von Firmen (z.B. im Rahmen der öffentlichen Auftragsvergabe) im Aufnahmestaat verlangt werden können, wer innerstaatlich Zustellungsbevollmächtigter für Bußgelder und Klagen ist und wie qualifiziert Tätigkeits­anzeigen ausfallen sollten.
TildeMODEL v2018

By contrast, the Directive on the posting of workers allows Member States to stipulate which statements may be required from companies in the host country (for example in the case of public procurement), who should act as an authorised agent for legal proceedings and fines, and how detailed activity notices should be.
Die Entsenderichtlinie ermöglicht es den Mitglied­staaten hingegen festzulegen, welche Erklärungen von Firmen (z.B. im Rahmen der öffent­li­chen Auftragsvergabe) im Aufnahmestaat verlangt werden können, wer innerstaatlich Zustel­lungs­bevollmächtigter für Bußgelder und Klagen ist und wie qualifiziert Tätigkeitsanzeigen ausfallen sollten.
TildeMODEL v2018

By contrast, the directive on the posting of workers provides detailed regulations concerning which statements may be required from companies in the host country (for example in the case of public procurement), who is authorised at national level to accept notification of legal proceedings and fines, and how detailed activity notices should be.
In der Entsenderichtlinie ist hingegen genau geregelt, welche Erklärungen von Fir­men (bspw. im Rahmen der öffentlichen Auftragsvergabe) im Aufnahmestaat verlangt werden können, wer innerstaatlich Zustellungsbevollmächtigter für Bußgelder und Klagen ist und wie qualifiziert Tätigkeitsanzeigen ausfallen sollten.
TildeMODEL v2018

I feel that unless we have a legal area in the European Community where legal measures and fines can be harmonized, we will not stop these people from exploiting the system.
Wenn wir keinen Rechtsraum in der Gemeinschaft haben, wo die gesetzlichen Maßnahmen und die Geld strafen harmonisiert werden können, werden wir diese Leute nicht davon abhalten, die Regelung zu ihren Gunsten auszunutzen.
EUbookshop v2

During this period he was convicted several times for offenses against the press legal regulations, receiving fines and imprisonment.
In diesen Jahren ist er mehrfach wegen Vergehens gegen die pressegesetzlichen Bestimmungen zu Geld- und Haftstrafen verurteilt worden.
WikiMatrix v1

Is it reasonable or legal to impose fines on citizens if, trusting in the concept of free movement of EC citizens, they cross the border without a passport, but can nevertheless produce their driving licence, medical card or such similar document as identification?
Falls ja, ist es angemessen und/oder gesetzlich zulässig, gegen Staatsbürger Geldbußen zu verhängen, wenn sie im Vertrauen auf die Freizügigkeit für EG-Staatsbürger die Grenze ohne Paß überschreiten, sich im übrigen jedoch durch Führerschein, Krankenversicherungsausweis u. ä. ausweisen können?
EUbookshop v2

This resulted in many companies along the palm oil supply chain facing legal action, fines, product boycotts and loss of clients.
Dies führte dazu, dass sich Unternehmen entlang der Palmöl-Lieferkette rechtlichen Schritten, Geldbußen, Produktboykotts und dem Verlust von Kunden gegenüber sahen.
ParaCrawl v7.1

As regards the practice in taking decisions on which Hoechst relies, the Commission contends that that practice does not in itself serve as a legal framework for fines in competition matters, which is defined solely in Regulation No 17, and that the factors for comparison can be no more than indicative when the circumstances of competition cases, such as markets, products, countries, undertakings and periods concerned are not the same.
Zu der von Hoechst angesprochenen Entscheidungspraxis trägt die Kommission vor, diese bilde nicht selbst den rechtlichen Rahmen für Geldbußen in Wettbewerbssachen, da dieser allein in der Verordnung Nr. 17 geregelt sei; Vergleichsmerkmale könnten nur richtungsweisenden Charakter haben, da die tatsächlichen Gegebenheiten in Wettbewerbssachen wie die Märkte, Erzeugnisse, Länder, Unternehmen und betroffenen Zeiträume nicht die gleichen seien.
EUbookshop v2

I think that must have been a joke, because there really has been plenty of time for legal fine tuning over all the years.
Das war wohl ein Scherz, denn für juristische Feinarbeit war jahrelang wirklich genug Zeit.
Europarl v8

This impressive legal fine-tuning operation has produced an excellent result, improving the overall editorial quality of the Constitutional text as compared with the content approved by the Convention.
Diese imposante juristische Endbearbeitung hat ein hervorragendes Ergebnis erbracht und den Verfassungstext unter vollständiger Wahrung des vom Konvent angenommenen Inhalts redaktionell verbessert.
Europarl v8

In fact the result of the conciliation process that we have before us is so poor that after that night in Luxembourg Commissioner Bolkestein stood before the press and said that legal fine tuning would still be needed.
Das vor uns liegende Vermittlungsergebnis ist übrigens so schlecht, dass sich Kommissar Bolkestein nach der Nacht von Luxemburg vor die Presse stellte und erzählte, da sei noch juristische Feinarbeit nötig.
Europarl v8