Übersetzung für "Legal amendment" in Deutsch
For
the
sake
of
legal
certainty,
that
amendment
should
apply
retroactively.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
diese
Änderung
rückwirkend
gelten.
DGT v2019
This
legal
amendment
alone
has
led
to
a
virttial
rebellion
on
the
part
of
university
boards.
Allein
diese
Gesetzesänderung
hat
zu
einem
ziemlichen
Aufstand
der
Hochschulleitungen
geführt.
EUbookshop v2
Imperative
requirements
of
European
law
had
only
been
transposed
with
the
legal
amendment.
Denn
mit
der
Gesetzesänderung
seien
lediglich
zwingende
europarechtliche
Vorgaben
umgesetzt
worden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
for
legal
reasons
the
amendment
should
be
edited
and
an
appropriate
wording
employed
throughout.
Des
weiteren
sollte
der
Änderungsantrag
der
Rechtssicherheit
halber
redaktionell
überarbeitet
und
einem
einschlägigen
Sprachgebrauch
angepaßt
werden.
Europarl v8
The
trust
of
the
plaintiff
eligible
for
protection
must
at
any
rate
be
subordinate
to
the
urgent
interests
of
the
common
good
pursued
with
the
legal
amendment.
Jedenfalls
müsse
ein
schützenswertes
Vertrauen
der
Klägerin
hinter
den
mit
der
Gesetzesänderung
verfolgten
dringenden
Gemeinwohlinteressen
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
In
principle
the
legal
amendment
of
1994
gave
the
Student
Support
Services
Münster
a
limited
entrepreneurial
freedom.
Prinzipiell
erhielt
das
Studentenwerk
Münster
mit
der
Gesetzesnovellierung
von
1994
eine
bedingte
unternehmerische
Freiheit.
ParaCrawl v7.1
Probably
the
most
important
legal
amendment
was
ushered
in
by
the
broad-scale
Pension
Reform
of
1957.
Die
in
der
Geschichte
wohl
wichtigste
Rechtsänderung
brachte
die
große
Rentenreform
von
1957
mit
sich.
ParaCrawl v7.1
In
principle
the
legal
amendment
of
1994
gave
the
Student
Support
Services
MÃ1?4nster
a
limited
entrepreneurial
freedom.
Prinzipiell
erhielt
das
Studentenwerk
MÃ1?4nster
mit
der
Gesetzesnovellierung
von
1994
eine
bedingte
unternehmerische
Freiheit.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
event
of
legal
ineffectivity
or
amendment
of
individual
points
of
its
terms
and
conditions,
the
contract
shall
remain
binding.
Der
Vertrag
bleibt
auch
bei
rechtlicher
Unwirksamkeit
oder
Abänderung
einzelner
Punkte
seiner
Bedingungen
verbindlich.
ParaCrawl v7.1
It
expands
the
scope
of
the
former
Article
301
and
should
be
applied
as
the
legal
base
for
amendment
of
the
al-Qaeda
and
Taliban
Sanctions
Regulation.
Dadurch
wird
Artikel
301
erweitert
und
sollte
als
Rechtsgrundlage
für
die
Ergänzung
der
Al-Qaida-
und
Taliban-Verordnung
angewendet
werden.
Europarl v8
The
text
that
was
finally
adopted
also
guarantees
greater
respect
for
the
fundamental
rights
and
freedoms
of
consumers
to
access
the
Web,
by
providing
legal
certainty
in
Amendment
138.
Der
Text,
der
schließlich
angenommen
wurde,
garantiert
auch
eine
größere
Achtung
der
Grundrechte
und
Grundfreiheiten
von
Verbrauchern
beim
Zugang
zum
Netz,
indem
in
Änderung
138
Rechtssicherheit
gewährt
wird.
Europarl v8
The
Commission
has
already
indicated
that
they
need
some
rewording,
so
we
have
replaced,
on
legal
advice,
Amendment
No
5
with
Amendment
No
13
and
I
would
request
your
patience
with
this.
Die
Kommission
hat
bereits
angedeutet,
daß
sie
eine
etwas
andere
Formulierung
benötigt,
also
haben
wir
nach
Rechtsberatung
Änderungsantrag
Nr.
5
durch
Nr.
13
ersetzt,
und
ich
bitte
Sie
dafür
um
Nachsicht.
Europarl v8
One
amendment
constitutes
a
legal
problem,
namely
Amendment
No
4
on
the
rise
in
costs
for
domestic
payments.
Einer
der
Änderungsanträge
wirft
ein
juristisches
Problem
auf,
nämlich
Änderungsantrag
4
betreffend
eine
Erhöhung
der
Inlandsgebühren.
Europarl v8
Since
then
the
Council
agencies
have
reached
complete
agreement
on
the
draft,
subject
to
the
legal
and
linguistic
amendment
of
the
text
and,
as
I
have
already
said,
the
withdrawal
of
parliamentary
reservations.
Die
Instanzen
des
Rates
haben
vorbehaltlich
der
juristischen
und
linguistischen
Überarbeitung
des
Textes
sowie,
wie
ich
schon
sagte,
der
Bereitschaft
des
Parlaments,
seine
Vorbehalte
zurückzuziehen,
seither
völliges
Einvernehmen
über
den
Vorschlag
erzielt.
Europarl v8
The
last
category
of
amendments
not
acceptable
to
the
Commission
as
regards
the
first
proposal
are
those
amendments
which
remove
clarificatory
changes
designed
to
create
greater
legal
security,
namely
Amendment
No
99
on
the
weighting
of
award
criteria,
Amendment
No
100
on
abnormally
low
tenders
as
a
result
of
State
aid,
Amendments
Nos
144,
145,
146,
148
and
149
modifying
the
definition
of
works
contracts,
and
Amendment
No
161
on
the
principles
governing
time
limits.
Die
letzte
Kategorie
von
Änderungsanträgen
zum
ersten
Vorschlag,
die
von
der
Kommission
nicht
akzeptiert
werden
können,
sind
die
Änderungsanträge,
in
denen
die
Streichung
klarstellender
Änderungen
gefordert
wird,
die
zur
Herstellung
einer
größeren
Rechtssicherheit
bestimmt
sind,
wie
zum
Beispiel
Änderungsantrag
99
über
die
Gewichtung
von
Zuschlagskriterien,
Änderungsantrag
100
über
ungewöhnlich
niedrige
Angebote,
weil
der
Bieter
eine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat,
Änderungsanträge
144,
145,
146,
148
und
149
über
die
Änderung
der
Definition
von
Bauaufträgen
und
Änderungsantrag
161
über
die
Grundsätze
zur
Regelung
von
Fristen.
Europarl v8
Amendment
141,
by
the
Liberals,
however,
muddies
the
water
and
takes
away
precisely
the
legal
certainty
that
Amendment
53
sets
out.
Änderungsantrag 141
der
Liberalen
jedoch
verwässert
das
Ganze
und
nimmt
die
Rechtssicherheit
heraus,
die
ja
gerade
im
Änderungsantrag 53
festgemacht
wird.
Europarl v8
In
the
vote
on
the
legal
basis,
Amendment
39,
we
should
be
listed
with
a
minus
instead
of
a
plus.
Bei
der
Abstimmung
über
die
Rechtsgrundlage,
Änderungsantrag
Nr.
39,
muss
bei
uns
in
der
Liste
anstatt
einem
Plus
ein
Minus
stehen.
Europarl v8
Nor
do
they
affect
the
identity
of
the
committees
provided
for
by
the
basic
legal
acts,
or
amendment
of
the
safeguard
procedures,
which
is
done
on
a
case-by-case
basis.
Auch
wirken
sie
sich
nicht
auf
die
durch
den
jeweiligen
Basisrechtsakt
festgelegte
Ausschussart
oder
die
Änderung
der
Verfahren
bei
Schutzmaßnahmen
aus,
die
auf
Einzelfallbasis
erfolgt.
TildeMODEL v2018
The
amendment
adopted
by
Parliament
has
been
done
at
the
Commission’s
request
in
order
to
cover
the
period
before
the
approval
of
the
legal
base
(Amendment
1
(unique)
Annex,
2.3
(new)):
Das
Parlament
hat
die
Änderung
auf
Ersuchen
der
Kommission
angenommen,
damit
der
Zeitraum
vor
Annahme
des
Basisrechtsakts
berücksichtigt
werden
kann
(Abänderung
1
(einzige
Abänderung),
Anhang
Ziffer
2.3
(neu)):
TildeMODEL v2018
However
the
scope
of
the
new
Recommendation,
which
mirrors
Article
26a
of
Directive
2001/18/EC7,
can
only
refer
to
measures
aimed
at
avoiding
the
unintended
presence
of
GMOs
in
other
crops,
which
offer
fewer
margins
for
Member
States
to
decide
than
under
a
comprehensive
legal
amendment.
Die
neue
Empfehlung,
die
Artikel
26a
der
Richtlinie
2001/18/EG7
widerspiegelt,
kann
dagegen
nur
für
Maßnahmen
gelten,
mit
denen
ausgeschlossen
werden
soll,
dass
GVO
versehentlich
in
andere
Kulturen
gelangen,
was
den
Mitgliedstaaten
weniger
Entscheidungsfreiheit
lässt
als
eine
umfassende
Rechtsänderung.
TildeMODEL v2018
This
condition
would
weaken
the
protection
of
passengers
and
is
not
sufficiently
precise
to
provide
legal
certainty
(amendment
33).
Diese
Bestimmung
würde
den
Schutz
der
Fluggäste
schwächen
und
ist
außerdem
zu
ungenau,
um
für
Rechtssicherheit
zu
sorgen
(Abänderung
33);
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
the
Commission
should
clearly
indicate
those
points
where,
in
spite
of
a
mere
legal
amendment
to
the
text,
a
substantial
shift
in
responsibilities
has
occurred
in
practice.
Im
Hinblick
hierauf
sollte
die
Kommission
die
Punkte
klarstellen,
bei
denen
es
trotz
einer
bloßen
rechtlichen
Anpassung
des
Rechtsakts
in
der
Praxis
zu
einer
grundsätzlichen
Änderung
der
Zuständigkeiten
kommt.
TildeMODEL v2018