Übersetzung für "Legal amendment" in Deutsch

For the sake of legal certainty, that amendment should apply retroactively.
Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte diese Änderung rückwirkend gelten.
DGT v2019

This legal amendment alone has led to a virttial rebellion on the part of university boards.
Allein diese Gesetzesänderung hat zu einem ziemlichen Aufstand der Hochschulleitungen geführt.
EUbookshop v2

Imperative requirements of European law had only been transposed with the legal amendment.
Denn mit der Gesetzesänderung seien lediglich zwingende europarechtliche Vorgaben umgesetzt worden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, for legal reasons the amendment should be edited and an appropriate wording employed throughout.
Des weiteren sollte der Änderungsantrag der Rechtssicherheit halber redaktionell überarbeitet und einem einschlägigen Sprachgebrauch angepaßt werden.
Europarl v8

The trust of the plaintiff eligible for protection must at any rate be subordinate to the urgent interests of the common good pursued with the legal amendment.
Jedenfalls müsse ein schützenswertes Vertrauen der Klägerin hinter den mit der Gesetzesänderung verfolgten dringenden Gemeinwohlinteressen zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

In principle the legal amendment of 1994 gave the Student Support Services Münster a limited entrepreneurial freedom.
Prinzipiell erhielt das Studentenwerk Münster mit der Gesetzesnovellierung von 1994 eine bedingte unternehmerische Freiheit.
ParaCrawl v7.1

Probably the most important legal amendment was ushered in by the broad-scale Pension Reform of 1957.
Die in der Geschichte wohl wichtigste Rechtsänderung brachte die große Rentenreform von 1957 mit sich.
ParaCrawl v7.1

In principle the legal amendment of 1994 gave the Student Support Services MÃ1?4nster a limited entrepreneurial freedom.
Prinzipiell erhielt das Studentenwerk MÃ1?4nster mit der Gesetzesnovellierung von 1994 eine bedingte unternehmerische Freiheit.
ParaCrawl v7.1

Even in the event of legal ineffectivity or amendment of individual points of its terms and conditions, the contract shall remain binding.
Der Vertrag bleibt auch bei rechtlicher Unwirksamkeit oder Abänderung einzelner Punkte seiner Bedingungen verbindlich.
ParaCrawl v7.1

It expands the scope of the former Article 301 and should be applied as the legal base for amendment of the al-Qaeda and Taliban Sanctions Regulation.
Dadurch wird Artikel 301 erweitert und sollte als Rechtsgrundlage für die Ergänzung der Al-Qaida- und Taliban-Verordnung angewendet werden.
Europarl v8

The text that was finally adopted also guarantees greater respect for the fundamental rights and freedoms of consumers to access the Web, by providing legal certainty in Amendment 138.
Der Text, der schließlich angenommen wurde, garantiert auch eine größere Achtung der Grundrechte und Grundfreiheiten von Verbrauchern beim Zugang zum Netz, indem in Änderung 138 Rechtssicherheit gewährt wird.
Europarl v8

The Commission has already indicated that they need some rewording, so we have replaced, on legal advice, Amendment No 5 with Amendment No 13 and I would request your patience with this.
Die Kommission hat bereits angedeutet, daß sie eine etwas andere Formulierung benötigt, also haben wir nach Rechtsberatung Änderungsantrag Nr. 5 durch Nr. 13 ersetzt, und ich bitte Sie dafür um Nachsicht.
Europarl v8

One amendment constitutes a legal problem, namely Amendment No 4 on the rise in costs for domestic payments.
Einer der Änderungsanträge wirft ein juristisches Problem auf, nämlich Änderungsantrag 4 betreffend eine Erhöhung der Inlandsgebühren.
Europarl v8

Since then the Council agencies have reached complete agreement on the draft, subject to the legal and linguistic amendment of the text and, as I have already said, the withdrawal of parliamentary reservations.
Die Instanzen des Rates haben vorbehaltlich der juristischen und linguistischen Überarbeitung des Textes sowie, wie ich schon sagte, der Bereitschaft des Parlaments, seine Vorbehalte zurückzuziehen, seither völliges Einvernehmen über den Vorschlag erzielt.
Europarl v8

The last category of amendments not acceptable to the Commission as regards the first proposal are those amendments which remove clarificatory changes designed to create greater legal security, namely Amendment No 99 on the weighting of award criteria, Amendment No 100 on abnormally low tenders as a result of State aid, Amendments Nos 144, 145, 146, 148 and 149 modifying the definition of works contracts, and Amendment No 161 on the principles governing time limits.
Die letzte Kategorie von Änderungsanträgen zum ersten Vorschlag, die von der Kommission nicht akzeptiert werden können, sind die Änderungsanträge, in denen die Streichung klarstellender Änderungen gefordert wird, die zur Herstellung einer größeren Rechtssicherheit bestimmt sind, wie zum Beispiel Änderungsantrag 99 über die Gewichtung von Zuschlagskriterien, Änderungsantrag 100 über ungewöhnlich niedrige Angebote, weil der Bieter eine staatliche Beihilfe erhalten hat, Änderungsanträge 144, 145, 146, 148 und 149 über die Änderung der Definition von Bauaufträgen und Änderungsantrag 161 über die Grundsätze zur Regelung von Fristen.
Europarl v8

Amendment 141, by the Liberals, however, muddies the water and takes away precisely the legal certainty that Amendment 53 sets out.
Änderungsantrag 141 der Liberalen jedoch verwässert das Ganze und nimmt die Rechtssicherheit heraus, die ja gerade im Änderungsantrag 53 festgemacht wird.
Europarl v8

In the vote on the legal basis, Amendment 39, we should be listed with a minus instead of a plus.
Bei der Abstimmung über die Rechtsgrundlage, Änderungsantrag Nr. 39, muss bei uns in der Liste anstatt einem Plus ein Minus stehen.
Europarl v8

Nor do they affect the identity of the committees provided for by the basic legal acts, or amendment of the safeguard procedures, which is done on a case-by-case basis.
Auch wirken sie sich nicht auf die durch den jeweiligen Basisrechtsakt festgelegte Ausschussart oder die Änderung der Verfahren bei Schutzmaßnahmen aus, die auf Einzelfallbasis erfolgt.
TildeMODEL v2018

The amendment adopted by Parliament has been done at the Commission’s request in order to cover the period before the approval of the legal base (Amendment 1 (unique) Annex, 2.3 (new)):
Das Parlament hat die Änderung auf Ersuchen der Kommission angenommen, damit der Zeitraum vor Annahme des Basisrechtsakts berücksichtigt werden kann (Abänderung 1 (einzige Abänderung), Anhang Ziffer 2.3 (neu)):
TildeMODEL v2018

However the scope of the new Recommendation, which mirrors Article 26a of Directive 2001/18/EC7, can only refer to measures aimed at avoiding the unintended presence of GMOs in other crops, which offer fewer margins for Member States to decide than under a comprehensive legal amendment.
Die neue Empfehlung, die Artikel 26a der Richtlinie 2001/18/EG7 widerspiegelt, kann dagegen nur für Maßnahmen gelten, mit denen ausgeschlossen werden soll, dass GVO versehentlich in andere Kulturen gelangen, was den Mitgliedstaaten weniger Entscheidungsfreiheit lässt als eine umfassende Rechtsänderung.
TildeMODEL v2018

This condition would weaken the protection of passengers and is not sufficiently precise to provide legal certainty (amendment 33).
Diese Bestimmung würde den Schutz der Fluggäste schwächen und ist außerdem zu ungenau, um für Rechtssicherheit zu sorgen (Abänderung 33);
TildeMODEL v2018

In this respect, the Commission should clearly indicate those points where, in spite of a mere legal amendment to the text, a substantial shift in responsibilities has occurred in practice.
Im Hinblick hierauf sollte die Kommission die Punkte klar­stellen, bei denen es trotz einer bloßen rechtlichen Anpassung des Rechtsakts in der Praxis zu einer grundsätzlichen Änderung der Zuständigkeiten kommt.
TildeMODEL v2018