Übersetzung für "Learn of" in Deutsch

Can Parliament learn the lesson of its own investigations?
Wird unser Parlament aus seinen eigenen Ermittlungen die Lehre zu ziehen wissen?
Europarl v8

We have to learn the lessons of Bosnia and apply them as well.
Wir müssen etwas aus den Geschehnissen in Bosnien lernen und dieses Wissen anwenden.
Europarl v8

We need to learn the lessons of the last few months.
Wir müssen aus den letzten Monaten Lehren ziehen.
Europarl v8

Europe should learn from all of this and resume its role in a new way.
Europa sollte daraus lernen und seine Rolle neu definieren.
Europarl v8

We must learn the lesson of complete transparency from Chernobyl.
Aus Tschernobyl müssen wir die Lehre der völligen Transparenz ziehen.
Europarl v8

It is precisely these children who pick up basic habits of hygiene in pre-school facilities and also gradually learn rules of behaviour.
Diese Kinder lernen dort die Grundlagen von Hygiene und sozialen Verhaltensweisen.
Europarl v8

If the Council were to learn, this would of course be an easy debate.
Würde der Rat lernen, dann wäre dies selbstverständlich eine unkomplizierte Aussprache.
Europarl v8

We need to learn the lessons of the successes and failures of former European Capitals of Culture.
Wir müssen aus den Erfolgen und Fehlern früherer Kulturhauptstädte Europas lernen.
Europarl v8

We need to learn the lessons of past experience!
Wir müssen aus unseren Erfahrungen lernen!
Europarl v8

We must bear this in mind and learn the lessons of history.
Wir müssen die Lehren aus der Geschichte beachten und berücksichtigen.
Europarl v8

What lessons can we learn about security of supply?
Welche Lehren lassen sich daraus für die Versorgungssicherheit ziehen?
Europarl v8

I hope we learn the lesson of Nice.
Ich hoffe, wir haben aus Nizza etwas gelernt.
Europarl v8

Perhaps we should therefore learn from all of these experiences.
Vielleicht sollten wir aus all diesen Erfahrungen lernen.
Europarl v8

Our esteemed Russian partners would do well to learn the lesson of that experience.
Unsere geschätzten russischen Partner täten gut daran, hieraus ihre Lehren zu ziehen.
Europarl v8

This is the lesson that I personally learn from many of these recommendations.
Das ist die Lehre, die ich persönlich aus vielen dieser Empfehlungen ziehe.
Europarl v8

We never seem to learn the lessons of history.
Wir scheinen niemals die Lehren aus der Geschichte zu ziehen.
Europarl v8

And what can we learn from all of that?
Und was können wir aus all dem lernen?
TED2013 v1.1

Now some of the things you can learn are sort of obvious.
Einige dieser erlernbaren Dinge sind offensichtlich.
TED2020 v1

And with each iteration of that algorithm, you learn the iterations of the myth.
Und mit jeder Iteration des Algorithmus lernt man die Iterationen des Mythos.
TED2020 v1

So what did we learn from all of this?
Was haben wir also daraus gelernt?
TED2020 v1

So what can we learn from all of this?
Was können wir also daraus lernen?
TED2013 v1.1

I just wanted you boys to learn the value of hard work.
Ich wollte nur, dass ihr Jungs harte Arbeit wertschätzen lernt.
TED2020 v1

So, you know, we now can learn the history of organisms.
Wir können jetzt die Geschichte von Organismen verstehen.
TED2020 v1