Übersetzung für "Lawmaking" in Deutsch
Our
goal
is
excellence
in
lawmaking.
Unser
Ziel
sind
hervorragende
Leistungen
in
der
Gesetzgebung.
Europarl v8
We
have
one
tool
in
our
hands,
and
that
is
lawmaking.
Wir
haben
ein
Mittel
zur
Verfügung
und
das
ist
die
Gesetzgebung.
Europarl v8
Excellence
in
lawmaking
is
Parliament's
principle
goal.
Die
legislative
Exzellenz
ist
das
oberste
Ziel
des
Parlaments.
Europarl v8
The
use
of
the
recast
technique
meets
the
objective
of
better
lawmaking.
Die
Verwendung
des
Instrumentariums
der
Neufassung
entspricht
den
Zielen
einer
optimierten
Gesetzgebung.
Europarl v8
Certain
delays
are
particularly
regrettable
and
hold
up
the
work
of
lawmaking.
Diese
Diskrepanzen
sind
besonders
bedauerlich
und
behindern
die
legislative
Arbeit.
Europarl v8
It
thus
forms
part
of
our
efforts
to
have
better
lawmaking.
Der
Vorschlag
fügt
sich
damit
in
unsere
Bemühungen
um
eine
bessere
Rechtsetzung
ein.
Europarl v8
It
involves
the
EU's
lawmaking
being
relieved
of
the
burden
of
technical
details.
Dazu
gehört,
dass
die
Gesetzgebung
der
Union
von
technischen
Einzelheiten
entlastet
wird.
Europarl v8
That
will
help
improve
our
lawmaking
processes.
Damit
tragen
wir
auch
zu
einer
besseren
Gesetzgebung
bei.
Europarl v8
Without
prejudice
to
the
other
elements,
these
are
the
key
elements
for
better
lawmaking.
Unbeschadet
der
anderen
Elemente
sind
dies
die
zentralen
Faktoren
für
eine
bessere
Gesetzgebung.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
question
of
unfair
influence
on
lawmaking
arises.
Andererseits
erhebt
sich
die
Frage
des
unfairen
Einflusses
auf
die
Gesetzgebung.
Europarl v8
Another
important
aspect
has
to
do
with
making
lawmaking
simpler.
Ein
wichtiger
Aspekt
ist
ferner
die
Vereinfachung
der
Gesetzgebung.
Europarl v8
Fewer
laws
and
better
lawmaking
will
be
the
main
thrust
of
our
work.
Weniger
und
bessere
Rechtsetzung
soll
unsere
Arbeit
bestimmen.
Europarl v8
This
Commission
takes
the
'better
lawmaking'
project
very
seriously.
Diese
Kommission
nimmt
das
Projekt
„Bessere
Rechtsetzung“
sehr
ernst.
Europarl v8
Less
central
lawmaking
will
be
Europe's
gain.
Weniger
zentrale
Gesetzgebung
ist
mehr
für
Europa.
Europarl v8
Better
lawmaking
means
modernising
the
acquis
and
its
continued
development.
Bessere
Rechtsetzung
bedeutet
Modernisierung
dieses
Rechtsbestandes
und
seine
Fortentwicklung.
TildeMODEL v2018
Better
lawmaking
also
means
allowing
better
access
to
Community
legislation.
Bessere
Rechtsetzung
bedeutet
auch,
den
Zugang
zum
Gemeinschaftsrecht
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Better
lawmaking
does
not
mean
the
removal
or
softening
up
of
the
Community
acquis.
Bessere
Rechtsetzung
heißt
deshalb
auch
nicht
Abschaffung
oder
Aufweichen
des
gemeinschaftlichen
Rechtsbestandes.
TildeMODEL v2018
Better
lawmaking
is
a
dynamic
process
and
not
just
a
one-off
event.
Bessere
Rechtsetzung
ist
ein
dynamischer
Prozess
und
nicht
nur
ein
einmal
stattfindendes
Ereignis.
TildeMODEL v2018
European
lawmaking
arising
from
this
is
based
on
national
regulations
in
the
Member
States.
Die
darauf
basierende
europäische
Rechtsetzung
stützt
sich
auf
nationalen
Regelungen
in
den
Mitgliedsstaaten.
TildeMODEL v2018
Mr
Retureau
referred
to
the
case-by-case
approach
in
the
better
lawmaking
process.
Herr
Retureau
bezieht
sich
auf
den
fallweisen
Ansatz
im
Rahmen
der
besseren
Rechtsetzung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
itself
is
discussing
better
lawmaking.
Die
Kommission
selbst
debattiert
über
eine
bessere
Rechtsetzung.
TildeMODEL v2018