Übersetzung für "Language of the contract" in Deutsch

The valid language of the contract is German.
Die für den Vertragsabschluß geltende Sprache ist Deutsch.
CCAligned v1

The definitive language of the purchase contract and of the GTCB shall be Czech.
Die entscheidende Sprache des Kaufvertrages und der AGB ist Tschechisch.
ParaCrawl v7.1

It is sufficient if notification of the assignment or a payment instruction is in the language of the original contract.
Es genügt, wenn die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung in der Sprache des Ursprungsvertrags abgefasst ist.
MultiUN v1

Law and language of the contract which serves as the starting point for those periods.
Für den Auftrag geltendes Recht und Vertragssprache das den Ausgangspunkt dieser Zeiträume bildet, beginnen.
EUbookshop v2

The language of the contract will usually be English or the language of the 'project coordinator'.
Die Sprache des Vertrags in Briefform ist normalerweise Englisch oder die Sprache des Projekt koordinators.
EUbookshop v2

The language of the contract: Â Tenant has to understand what is signed in the rental contract.
Die Sprache des Vertrags: Der Mieter muss verstehen was er im Mietvertrag unterschreibt.
ParaCrawl v7.1

Language of the contract is German or English.
Vertragssprache ist Deutsch oder Englisch.
ParaCrawl v7.1

The purchaser must have the right to choose the language of the contract and of the information document set out in the Annex.
Der Erwerber muß das Recht haben, die Sprache zu wählen, in der der Vertrag wie auch das im Anhang im einzelnen festgelegte Informationsschriftstück abgefaßt sind.
TildeMODEL v2018

These issues include legal personality, the invalidity of a contract arising from lack of capacity, illegality or immorality, the determination of the language of the contract, matters of non-discrimination, representation, plurality of debtors and creditors, change of parties including assignment, set-off and merger, property law including the transfer of ownership, intellectual property law and the law of torts.
Hierzu zählen unter anderem die Frage der Rechtspersönlichkeit, die Ungültigkeit eines Vertrags wegen Geschäftsunfähigkeit, Rechts- oder Sittenwidrigkeit, die Bestimmung der Vertragssprache, das Diskriminierungsverbot, die Stellvertretung, die Schuldner- und Gläubigermehrheit, der Wechsel der Parteien einschließlich Abtretung, die Aufrechnung und Konfusion, das Sachenrecht einschließlich der Eigentumsübertragung, das Recht des geistigen Eigentums sowie das Deliktsrecht.
TildeMODEL v2018

The Timeshare Directive (94/47/EC) (the Directive) provides for the protection of consumers in respect of, among others, the pre-contractual information consumers receive, their right to withdraw from the contract within a minimum period of 10 days, the ban on advance payments during this period, and the language of the contract.
Die Teilzeitnutzungs-Richtlinie 94/47/EG (nachfolgend „die Richtlinie“ genannt) sichert den Schutz der Verbraucher u. a. durch Bestimmungen über die vorvertraglichen Informationen, die den Verbrauchern mitzuteilen sind, durch die mindestens 10-tägige Widerrufsfrist, das für den Verkäufer geltende Verbots, während dieser Frist Anzahlungen zu fordern oder anzunehmen, sowie durch Bestimmungen über die Vertragssprache.
TildeMODEL v2018

Upon receipt of a fully completed complaint form, the ODR platform shall communicate to the complainant party, in the language of the complaint, and send by e-mail to the respondent party, in the language of the contract, the following:
Nach Eingang eines vollständig ausgefüllten Beschwerdeformulars teilt die OS-Plattform dem Beschwerdeführer in der Sprache der Beschwerde und dem Beschwerdegegner per E-Mail in der Sprache des Vertrags Folgendes mit:
TildeMODEL v2018

The language of the contract and of all communications between the contraaor, contraaing authority and supervisor or their representatives shall be as stated in the special conditions.
Der Auftrag sowie sämtliche Mitteilungen zwischen dem Auftragnehmer, dem Auftraggeber und der Auf sicht oder ihren Vertretern werden in der in den Besonderen Bestimmungen festgelegten Sprache abgefaßt. faßt.
EUbookshop v2

Only one language version of the contract will be prepared for signature -the language and law will usually be that of the "project coordinator";
Der Vertrag wird nur in einer Sprache zur Unterzeichnung vorbereitet, dabei wird üblicherweise die Sprache und das Gesetz des Herkunftslandes des "Projektkoordinators" gewählt.
EUbookshop v2

The language of the contract is German.
Vertragssprache ist Deutsch.
CCAligned v1

Please note that the language of the contract and the online banking is German, as well as the customer support is generally performed via e-mail in German too.
Beachten Sie bitte, dass die Vertragssprache und das Online-Banking deutsch ist sowie der Kundensupport per E-Mail in Deutsch geführt wird.
ParaCrawl v7.1

Translated into the language of the social contract, the concept of translation as developed by the German Romantics – as well as the reason for their welcoming the foreign in translations and consequently preferring fidelity to licence – would probably sound like this: a nation, expressed through its language as its very essence, gives up a part of its natural purity, uniqueness or originality and accepts contamination by the foreign in order to achieve the state of culture.
Übersetzt in die Sprache des Gesellschaftsvertrags würde der von der deutschen Romantik entwickelte Begriff der Übersetzung – ebenso wie der Grund für ihre Befürwortung des Fremden in der Übersetzung sowie für die folgerichtige Bevorzugung der Treue vor der Freiheit – vermutlich so lauten: Eine Nation, ausgedrückt durch die Sprache als ihr eigentliches Wesen, gibt einen Teil ihrer natürlichen Reinheit, Einzigartigkeit oder Ursprünglichkeit auf und akzeptiert die Kontamination durch das Fremde, um den Kulturzustand zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

But just to be on the safe side, we recommend the use of an additional clause: Stipulate that the translation is only intended to aid understanding and that the original language version of the contract is binding for both parties.
Sicherheitshalber empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer zusätzlichen Klausel: Legen Sie fest, dass die Übersetzung ausschließlich dem besseren Verständnis dient und zwischen den Parteien die Vereinbarung in der Originalsprache bindend ist.
ParaCrawl v7.1

When choosing the language of the proceedings, parties should not only take into account the language of the contract but also the related documentation.
Bei der Auswahl der Sprache des Verfahrens, Parteien sollten nicht nur die Sprache des Vertrages berücksichtigen, sondern auch die dazugehörige Dokumentation.
ParaCrawl v7.1

The language of the contract text depends on the fact of whether the Customer has ordered from the German version or the English version of the website.
Die Sprache des Vertragstextes richtet sich nach der Tatsache, ob der Kunde über die deutschsprachige Version oder die englischsprachige Version der Webseite bestellt hat.
ParaCrawl v7.1