Übersetzung für "Land restitution" in Deutsch
Land
restitution
and
privatisation
of
the
food
processing
industry
are
to
be
accelerated.
So
sollen
die
Rückgabe
von
Grundbesitz
und
die
Privatisierung
der
Lebensmittelindustrie
beschleunigt
werden.
EUbookshop v2
In
particular,
provide
all
data
necessary
to
determine
the
land
available
for
restitution
or
compensation,
identify
clearly
the
outstanding
restitution
claims,
and
develop
a
credible
financing
plan
ensuring
coverage
of
possible
compensation
costs.
Insbesondere
Bereitstellung
aller
Daten,
die
erforderlich
sind,
um
festzustellen,
welche
Grundstücke
für
eine
Rückgabe
oder
Entschädigungsleistungen
zur
Verfügung
stehen,
sowie
Klärung
aller
noch
offenen
Rückgabeansprüche
und
Aufstellung
eines
glaubwürdigen
Finanzierungsplans
zur
Deckung
der
etwaigen
Entschädigungskosten.
DGT v2019
Whatever
the
solution
on
settlers,
and
it
is
a
thorny
issue
along
with
land
restitution
on
both
sides,
this
is
too
harsh
without
giving
a
qualification.
Die
im
Bericht
vertretene
Position
ist
eindeutig
zu
hart,
wie
auch
immer
eine
Lösung
für
das
Problem
der
Siedler
aussehen
könnte,
das
ebenso
wie
die
Landrückgabe
für
beide
Seiten
äußerst
schwierig
ist.
Europarl v8
3.1.10
The
Victims
and
Land
Restitution
Law,
adopted
in
2011,
recognises
the
existence
of
an
armed
conflict
and
of
the
victims'
rights.
Das
2011
verabschiedete
Gesetz
über
Entschädigungen
für
Opfer
und
über
Landrückgabe
erkennt
die
Existenz
eines
bewaffneten
Konflikts
und
die
Rechte
der
Opfer
an.
TildeMODEL v2018
Inadequately
defined
property
rights
resulting
from
delays
in
land
restitution
hampered
the
development
of
Bulgarian
agriculture,
and
effectively
prevented
the
emergence
of
a
land
market.
Die
infolge
von
Verzögerungen
bei
der
Landrückgabe
unzureichende
Klärung
der
Eigentumsrechte
hat
die
Entwicklung
der
bulgarischen
Landwirtschaft
gebremst
und
das
Entstehen
eines
Grundstücksmarktes
verhindert.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
Colombia,
emphasis
should
be
placed
on
the
human
rights
issue,
with
both
positive
and
negative
aspects,
violations
of
trade
union
rights,
current
implementation
of
the
Victims
and
Land
Restitution
Law
and
the
problem
of
impunity.
Im
Falle
Kolumbiens
sollte
der
Schwerpunkt
auf
Menschenrechtsfragen
gelegt
werden,
wobei
sowohl
die
positiven
als
auch
die
negativen
Aspekte
wie
die
Missachtung
von
Gewerkschaftsrechten,
die
derzeit
erfolgende
Umsetzung
des
Gesetzes
über
Opfer
und
Landrückgabe
sowie
das
Problem
der
Straflosigkeit
zu
berücksichtigen
seien.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
Colombia,
emphasis
is
placed
on
the
human
rights
issue,
with
both
positive
and
negative
aspects,
violations
of
trade
union
rights,
current
implementation
of
the
Victims
and
Land
Restitution
Law
and
the
problem
of
impunity.
In
Bezug
auf
Kolumbien
wird
vor
allem
auf
die
Menschenrechtsfrage
mit
positiven
und
negativen
Aspekten,
die
Verletzungen
der
Gewerkschaftsrechte,
der
Stand
der
Umsetzung
des
Gesetzes
über
Entschädigungen
für
Opfer
und
über
Landrückgabe
und
das
Problem
der
Straflosigkeit
eingegangen.
TildeMODEL v2018
Only
few
state
farms
have
actually
been
privatized,
because
of
uncertainty
over
land
restitution
claims,
the
lower
quality
of
their
land,
outdated
machinery,
and
high
debts.
Wegen
der
ungeklärten
Eigentumsverhältnisse,
der
geringeren
Bodenqualität,
veralteter
Maschinenparks
und
der
hohen
Verschuldung
wurden
bisher
nur
wenige
Staatsgüter
wirklich
privatisiert.
TildeMODEL v2018
Delays
in
land
restitution
and
in
first
the
adoption
and
then
the
implementation
of
the
bankruptcy
law
have
already
been
mentioned.
Auf
die
Verzögerungen
bei
der
Landrückgabe
sowie
bei
der
Verabschiedung
und
anschließenden
Anwendung
des
Konkursgesetzes
wurde
hier
bereits
hingewiesen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
funding
will
be
provided
under
the
catch-up
facility
('),
for
projects
in
land
restitution,
banking
and
enterprise
reform,
and
the
fight
against
corruption
within
the
Bulgarian
customs
administration.
Hinzu
kommen
Gelder
aus
der
Aufholfazilität('),
und
zwar
für
Projekte
zur
Landrückgabe,
Banken-
und
Unternehmensreform
und
zur
Bekämpfung
der
Korruption
innerhalb
der
bulgarischen
Zollverwaltung.
EUbookshop v2
Agricultural
land
restitution
has
advanced
more
slowly,
as
validating
claims
and
precisely
determining
land
boundaries
has
proved
to
be
a
painstaking
process.
Die
Rückgabe
von
Agrarland
kam
langsamer
voran,
da
die
Prüfung
derBesitzansprüche
und
die
genaue
Bestimmung
der
Flurgrenzen
ein
sehr
langwieriger
Prozeß
ist.
EUbookshop v2