Übersetzung für "Land restitution" in Deutsch

Land restitution and privatisation of the food processing industry are to be accelerated.
So sollen die Rückgabe von Grundbesitz und die Privatisierung der Lebensmittelindustrie beschleunigt werden.
EUbookshop v2

In particular, provide all data necessary to determine the land available for restitution or compensation, identify clearly the outstanding restitution claims, and develop a credible financing plan ensuring coverage of possible compensation costs.
Insbesondere Bereitstellung aller Daten, die erforderlich sind, um festzustellen, welche Grundstücke für eine Rückgabe oder Entschädigungsleistungen zur Verfügung stehen, sowie Klärung aller noch offenen Rückgabeansprüche und Aufstellung eines glaubwürdigen Finanzierungsplans zur Deckung der etwaigen Entschädigungskosten.
DGT v2019

Whatever the solution on settlers, and it is a thorny issue along with land restitution on both sides, this is too harsh without giving a qualification.
Die im Bericht vertretene Position ist eindeutig zu hart, wie auch immer eine Lösung für das Problem der Siedler aussehen könnte, das ebenso wie die Landrückgabe für beide Seiten äußerst schwierig ist.
Europarl v8

3.1.10 The Victims and Land Restitution Law, adopted in 2011, recognises the existence of an armed conflict and of the victims' rights.
Das 2011 verabschiedete Gesetz über Entschädigungen für Opfer und über Landrückgabe erkennt die Existenz eines bewaffneten Konflikts und die Rechte der Opfer an.
TildeMODEL v2018

Inadequately defined property rights resulting from delays in land restitution hampered the development of Bulgarian agriculture, and effectively prevented the emergence of a land market.
Die infolge von Verzögerungen bei der Landrückgabe unzureichende Klärung der Eigentumsrechte hat die Entwicklung der bulgarischen Landwirtschaft gebremst und das Entstehen eines Grundstücksmarktes verhindert.
TildeMODEL v2018

In the case of Colombia, emphasis should be placed on the human rights issue, with both positive and negative aspects, violations of trade union rights, current implementation of the Victims and Land Restitution Law and the problem of impunity.
Im Falle Kolumbiens sollte der Schwerpunkt auf Menschenrechtsfragen gelegt werden, wobei sowohl die positiven als auch die negativen Aspekte wie die Missachtung von Gewerkschaftsrechten, die der­zeit erfolgende Umsetzung des Gesetzes über Opfer und Landrückgabe sowie das Pro­blem der Straflosigkeit zu berücksichtigen seien.
TildeMODEL v2018

In the case of Colombia, emphasis is placed on the human rights issue, with both positive and negative aspects, violations of trade union rights, current implementation of the Victims and Land Restitution Law and the problem of impunity.
In Bezug auf Kolumbien wird vor allem auf die Menschenrechtsfrage mit positiven und negativen Aspekten, die Verletzungen der Gewerkschaftsrechte, der Stand der Umsetzung des Gesetzes über Entschädigungen für Opfer und über Landrückgabe und das Problem der Straflosigkeit eingegangen.
TildeMODEL v2018

Only few state farms have actually been privatized, because of uncertainty over land restitution claims, the lower quality of their land, outdated machinery, and high debts.
Wegen der ungeklärten Eigentumsverhältnisse, der geringeren Bodenqualität, veralteter Maschinenparks und der hohen Verschuldung wurden bisher nur wenige Staatsgüter wirklich privatisiert.
TildeMODEL v2018

Delays in land restitution and in first the adoption and then the implementation of the bankruptcy law have already been mentioned.
Auf die Verzögerungen bei der Landrückgabe sowie bei der Verabschiedung und anschließenden Anwendung des Konkursgesetzes wurde hier bereits hingewiesen.
TildeMODEL v2018

In addition, funding will be provided under the catch-up facility ('), for projects in land restitution, banking and enterprise reform, and the fight against corruption within the Bulgarian customs administration.
Hinzu kommen Gelder aus der Aufholfazilität('), und zwar für Projekte zur Landrückgabe, Banken- und Unternehmensreform und zur Bekämpfung der Korruption innerhalb der bulgarischen Zollverwaltung.
EUbookshop v2

Agricul­tural land restitution has advanced more slowly, as validating claims and precisely determining land boundaries has proved to be a painstaking process.
Die Rückgabe von Agrarland kam langsamer voran, da die Prüfung derBesitzansprüche und die genaue Bestimmung der Flurgrenzen ein sehr langwieriger Prozeß ist.
EUbookshop v2