Übersetzung für "Kept in the dark" in Deutsch
How
will
we
able
to
do
it
if
we
are
kept
in
the
dark?
Wie
sollen
wir
das
bewerkstelligen,
wenn
wir
weiterhin
außen
vor
gelassen
werden?
Europarl v8
I
have
no
taste
for
being
kept
in
the
dark.
Ich
hasse
es,
im
Dunkeln
zu
stochern.
OpenSubtitles v2018
You've
kept
us
in
the
dark
all
day.
Sie
haben
uns
den
ganzen
Tag
im
Dunkeln
gelassen.
OpenSubtitles v2018
Scotland
Yard
have
been
kept
in
the
dark.
Scotland
Yard
wurde
im
Dunklen
gelassen.
OpenSubtitles v2018
He
kept
me
in
the
dark.
Er
schloss
mich
im
Dunkeln
ein.
OpenSubtitles v2018
I
hate
being
kept
in
the
dark.
Ich
hasse
es,
im
Ungewissen
gelassen
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
Do
you
mean
we've
all
been
kept
in
the
dark
for
nothing?
Wir
wurden
also
alle
umsonst
im
Dunkeln
gelassen?
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
that
I
kept
you
in
the
dark.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
im
Dunkeln
beließ.
OpenSubtitles v2018
You
kept
me
in
the
dark.
Du
hast
mich
im
Ungewissen
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
as
much
as
you
don't
like
being
kept
in
the
dark,
you
said
I[4
Aber
so
ungern
Sie
im
Dunkeln
tappen,
Sie
sagten
es
bereits.
OpenSubtitles v2018
The
League
has
kept
everyone
in
the
dark.
Die
Liga
ließ
alle
über
die
Sache
im
Dunkeln.
OpenSubtitles v2018
They
were
not
pleased
that
you
kept
them
in
the
dark.
Sie
waren
nicht
begeistert,
dass
du
sie
im
Dunkeln
gelassen
hast.
OpenSubtitles v2018
Because
we
changed
the
rules...
the
ones
that
kept
us
in
the
dark.
Weil
wir
die
Regeln
änderten,
die
uns
in
der
Dunkelheit
festhielten.
OpenSubtitles v2018
You
deliberately
kept
us
in
the
dark.
Sie
haben
uns
absichtlich
im
Unklaren
gelassen.
OpenSubtitles v2018
I
would
never
have
kept
you
in
the
dark.
Ich
hätte
dich
nie
im
Unklaren
gelassen.
OpenSubtitles v2018
You
know
I
don't
like
to
be
kept
in
the
dark.
Du
weißt,
ich
mag
es
nicht
im
Dunkeln
gelassen
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
I've
kept
you
in
the
dark
all
these
years.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt
habe.
OpenSubtitles v2018
But
again,
Jor-El
kept
me
in
the
dark.
Aber
Jor-El
lässt
mich
wieder
mal
im
Dunkeln.
OpenSubtitles v2018
He
kept
me
completely
in
the
dark
about
his
whole
closeted
gay
life.
Er
hat
mich
komplett
im
Dunkeln
gelassen,
über
sein
ganzes
geheimes
Schwulenleben.
OpenSubtitles v2018