Übersetzung für "Kept in the dark" in Deutsch

How will we able to do it if we are kept in the dark?
Wie sollen wir das bewerkstelligen, wenn wir weiterhin außen vor gelassen werden?
Europarl v8

I have no taste for being kept in the dark.
Ich hasse es, im Dunkeln zu stochern.
OpenSubtitles v2018

You've kept us in the dark all day.
Sie haben uns den ganzen Tag im Dunkeln gelassen.
OpenSubtitles v2018

Scotland Yard have been kept in the dark.
Scotland Yard wurde im Dunklen gelassen.
OpenSubtitles v2018

He kept me in the dark.
Er schloss mich im Dunkeln ein.
OpenSubtitles v2018

I hate being kept in the dark.
Ich hasse es, im Ungewissen gelassen zu werden.
OpenSubtitles v2018

Do you mean we've all been kept in the dark for nothing?
Wir wurden also alle umsonst im Dunkeln gelassen?
OpenSubtitles v2018

I'm sorry that I kept you in the dark.
Es tut mir leid, dass ich dich im Dunkeln beließ.
OpenSubtitles v2018

You kept me in the dark.
Du hast mich im Ungewissen lassen.
OpenSubtitles v2018

But as much as you don't like being kept in the dark, you said I[4
Aber so ungern Sie im Dunkeln tappen, Sie sagten es bereits.
OpenSubtitles v2018

The League has kept everyone in the dark.
Die Liga ließ alle über die Sache im Dunkeln.
OpenSubtitles v2018

They were not pleased that you kept them in the dark.
Sie waren nicht begeistert, dass du sie im Dunkeln gelassen hast.
OpenSubtitles v2018

Because we changed the rules... the ones that kept us in the dark.
Weil wir die Regeln änderten, die uns in der Dunkelheit festhielten.
OpenSubtitles v2018

You deliberately kept us in the dark.
Sie haben uns absichtlich im Unklaren gelassen.
OpenSubtitles v2018

I would never have kept you in the dark.
Ich hätte dich nie im Unklaren gelassen.
OpenSubtitles v2018

You know I don't like to be kept in the dark.
Du weißt, ich mag es nicht im Dunkeln gelassen zu werden.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry I've kept you in the dark all these years.
Es tut mir leid, dass ich dir nicht die Wahrheit gesagt habe.
OpenSubtitles v2018

But again, Jor-El kept me in the dark.
Aber Jor-El lässt mich wieder mal im Dunkeln.
OpenSubtitles v2018

He kept me completely in the dark about his whole closeted gay life.
Er hat mich komplett im Dunkeln gelassen, über sein ganzes geheimes Schwulenleben.
OpenSubtitles v2018