Übersetzung für "Keep under review" in Deutsch
My
second
point
is
that
we
must
keep
this
under
constant
review.
Mein
zweiter
Punkt
ist,
daß
wir
das
ständig
im
Auge
behalten
müssen.
Europarl v8
All
the
time
we
keep
this
under
review.
Wir
behalten
die
Entwicklung
jedoch
ständig
im
Auge.
Europarl v8
The
Joint
Committee
shall
keep
under
constant
review
the
development
of
the
case
law
of
the
Court
of
Justice.
Der
Gemischte
Ausschuss
verfolgt
ständig
die
Entwicklung
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
keep
the
Annexes
under
review
and,
where
necessary,
it
shall
make
appropriate
legislative
proposals.’;
Die
Kommission
überprüft
die
Anhänge
und
legt
erforderlichenfalls
geeignete
Gesetzgebungsvorschläge
vor.“
DGT v2019
The
Commission
and
the
Committee
will
continue
to
keep
the
situation
under
review.
Die
Kommission
und
der
Ausschuss
werden
die
Lage
weiterhin
im
Auge
behalten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
keep
progress
under
review.
Die
Kommission
wird
die
Fortschritte
kontinuierlich
verfolgen.
TildeMODEL v2018
The
undertaking
shall
keep
under
review
the
working
conditions
in
controlled
and
supervised
areas.
Die
Arbeitsbedingungen
in
Kontroll-
und
Überwachungsbereichen
sind
von
dem
Unternehmen
fortlaufend
zu
überwachen.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
keep
this
policy
under
review
in
light
of
developments.
Die
EU
wird
diese
Politik
vor
dem
Hintergrund
aktueller
Entwicklungen
laufend
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
Council
will
keep
under
review
the
sanctions
policy
in
the
light
of
future
developments.
Der
Rat
wird
die
Sanktionspolitik
im
Lichte
der
weiteren
Entwicklungen
fortlaufend
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
will
keep
developments
under
review
on
a
regular
basis.
Der
Europäische
Rat
wird
die
Entwicklungen
regelmäßig
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
two
parties
will
keep
under
regular
review
progress
made
in
the
implementation
of
these
measures.
Beide
Parteien
werden
die
bei
der
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
erzielten
Fortschritte
regelmäßig
überprüfen.
TildeMODEL v2018
The
Council
agreed
to
keep
developments
under
review.
Der
Rat
kam
überein,
die
weiteren
Entwicklungen
aufmerksam
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018
Nonetheless
I
will,
of
course,
keep
the
situation
under
review.
Trotzdem
werde
ich
die
Situation
überwachen.
EUbookshop v2
The
Commission
will
continue
to
keep
the
matter
under
review.
Die
Kommission
wird
die
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
EUbookshop v2
We
shall
keep
the
situation
under
review.
Wir
werden
die
Situation
im
Auge
behalten.
EUbookshop v2
The
Joint
Committee
shall
establish
and
keep
under
review
this
list
in
accordance
with
the
rules
of
procedure
for
the
Committee.
Der
Gemeinsame
EWR-Ausschuß
erstellt
und
überprüft
diese
Liste
nach
Maßgabe
seiner
Geschäftsordnung.
EUbookshop v2
The
Conference
of
the
Contracting
Parties
shall
establish
and
keep
under
review
the
financial
regulations
of
this
Convention.
Die
Konferenz
der
Vertragsparteien
erstellt
und
überprüft
regelmäßig
die
Finanzordnung
des
bestehenden
Übereinkommens.
ParaCrawl v7.1