Übersetzung für "Keep under review" in Deutsch

My second point is that we must keep this under constant review.
Mein zweiter Punkt ist, daß wir das ständig im Auge behalten müssen.
Europarl v8

All the time we keep this under review.
Wir behalten die Entwicklung jedoch ständig im Auge.
Europarl v8

The Joint Committee shall keep under constant review the development of the case law of the Court of Justice.
Der Gemischte Ausschuss verfolgt ständig die Entwicklung der Rechtsprechung des Gerichtshofs.
JRC-Acquis v3.0

The Commission shall keep the Annexes under review and, where necessary, it shall make appropriate legislative proposals.’;
Die Kommission überprüft die Anhänge und legt erforderlichenfalls geeignete Gesetzgebungsvorschläge vor.“
DGT v2019

The Commission and the Committee will continue to keep the situation under review.
Die Kommission und der Ausschuss werden die Lage weiterhin im Auge behalten.
TildeMODEL v2018

The Commission will keep progress under review.
Die Kommission wird die Fortschritte kontinuierlich verfolgen.
TildeMODEL v2018

The undertaking shall keep under review the working conditions in controlled and supervised areas.
Die Arbeitsbedingungen in Kontroll- und Überwachungsbereichen sind von dem Unternehmen fortlaufend zu überwachen.
TildeMODEL v2018

The EU will keep this policy under review in light of developments.
Die EU wird diese Politik vor dem Hintergrund aktueller Entwicklungen laufend überprüfen.
TildeMODEL v2018

The Council will keep under review the sanctions policy in the light of future developments.
Der Rat wird die Sanktionspolitik im Lichte der weiteren Entwicklungen fortlaufend überprüfen.
TildeMODEL v2018

The European Council will keep developments under review on a regular basis.
Der Europäische Rat wird die Entwicklungen regelmäßig überprüfen.
TildeMODEL v2018

The two parties will keep under regular review progress made in the implementation of these measures.
Beide Parteien werden die bei der Umsetzung dieser Maßnahmen erzielten Fortschritte regelmäßig überprüfen.
TildeMODEL v2018

The Council agreed to keep developments under review.
Der Rat kam überein, die weiteren Entwicklungen auf­merksam zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

Nonetheless I will, of course, keep the situation under review.
Trotzdem werde ich die Situation überwachen.
EUbookshop v2

The Commission will continue to keep the matter under review.
Die Kommission wird die Angelegenheit weiter verfolgen.
EUbookshop v2

We shall keep the situation under review.
Wir werden die Situation im Auge behalten.
EUbookshop v2

The Joint Committee shall establish and keep under review this list in accordance with the rules of procedure for the Committee.
Der Gemeinsame EWR-Ausschuß erstellt und überprüft diese Liste nach Maßgabe seiner Geschäftsordnung.
EUbookshop v2

The Conference of the Contracting Parties shall establish and keep under review the financial regulations of this Convention.
Die Konferenz der Vertragsparteien erstellt und überprüft regelmäßig die Finanzordnung des bestehenden Übereinkommens.
ParaCrawl v7.1