Übersetzung für "Junior doctor" in Deutsch
That
is
as
much
as
a
junior
doctor
earns
in
Belarus.
So
viel
verdient
ein
junger
Arzt
in
Belarus.
Europarl v8
Rokuro
Makabe
came
to
the
University
Hospital
in
Frankfurt
in
1960
as
a
junior
doctor
equipped
with
a
DAAD
Scholarship.
Rokuro
Makabe
kam
1960
als
junger
Assistenzarzt
mit
einem
DAAD-Stipendium
an
die
Universitätsklinik
nach
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
After
I
finished
my
studies
at
the
FU
Berlin,
I
went
as
a
junior
doctor
to
Dannenberg.
Nachdem
ich
mein
Studium
an
der
FU-Berlin
beendet
hatte,
ging
ich
als
Assistenzarzt
nach
Dannenberg.
ParaCrawl v7.1
Get
your
doctoral
cap
before
you
finish
school
–
make
your
junior
doctor!
Hole
Dir
deinen
Doktorhut,
bevor
Du
die
Schule
beendet
hast
–
Mach
Deinen
Juniordoktor!
ParaCrawl v7.1
If
you,
Mr
President,
were
to
have
a
heart
attack
any
time
now,
which
of
course
I
do
not
wish
upon
you,
then
I
hope
you
will
be
treated
and
cared
for
by
a
junior
doctor
who
has
benefited
from
sound
training
and
a
good
night'
s
sleep,
because
in
a
number
of
EU
Member
States
this
is
by
no
means
certain.
Herr
Präsident,
sollten
Sie
plötzlich
einen
Herzinfarkt
erleiden,
was
ich
Ihnen
natürlich
nicht
wünsche,
so
werden
Sie
hoffentlich
von
einem
Arzt
in
der
Ausbildung
behandelt
und
betreut,
der
gut
ausgebildet
und
frisch
ausgeruht
ist,
denn
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ist
dies
keineswegs
gewährleistet.
Europarl v8
The
BMA's
junior
doctor
leader,
Dr
Johann
Malawana,
resigned
following
the
vote
to
reject
the
negotiated
terms
of
the
contract,
which
the
BMA
had
recommended.
Der
Leiter
der
BMA
Assistenzärzte
Dr.
Johann
Malawana
trat
nach
der
Wahl
zur
Ablehnung
der
vereinbarten
Vertragsbedingungen,
die
von
der
BMA
empfohlen
worden
waren,
zurück.
WMT-News v2019
To
7
Years
of
study
at
the
Free
University
in
West
Berlin
(I
know
Berlin
only
as
a
divided
city)
then
I
started
in
Dannenberg
as
a
junior
doctor
in
surgery
at.
Nach
7
Jahren
Studium
an
der
Freien
Universität
in
West-Berlin
(ich
kenne
Berlin
nur
als
Mauerstadt)
fing
ich
dann
in
Dannenberg
als
Assistenzarzt
in
der
Chirurgie
an.
ParaCrawl v7.1
The
worst
case
of
racism
I
have
ever
experienced
-
shocking
overt
hatred
-
was
delivered
spittle-mouthed
and
out
of
the
blue
from
a
junior
doctor
in
a
Plymouth
hospital
just
last
January.
Der
schlimmste
Fall
von
Rassismus
den
ich
je
erlebt
habe
-
schockierend
offener
Hass
-
wurde
mit
Speichel
vor
dem
Mund
und
aus
heiterem
Himmel
von
einem
Assistenzarzt
in
einem
Spital
in
Plymouth
letzten
Juni
abgeliefert.
ParaCrawl v7.1
The
new
study
by
Johannes
Gojo,
junior
doctor
and
researcher
at
the
Department
of
Pediatrics
and
Adolescent
Medicine
of
MedUni
Vienna
and
Vienna
General
Hospital
and
member
of
the
CCC,
investigated
whether
the
enzyme
telomerase
could
be
used
as
a
biomarker
for
ependymomas.
Die
neue
Studie
von
Johannes
Gojo,
Assistenzarzt
und
Forscher
an
der
Universitätsklinik
für
Kinder-
und
Jugendheilkunde
der
MedUni
Wien
und
des
AKH
Wien
sowie
Mitglied
des
CCC,
untersuchte,
ob
sich
das
Enzym
Telomerase
als
Biomarker
bei
Ependymomen
nutzen
lässt.
ParaCrawl v7.1
While
in
clinical
practice,
he
worked
as
a
junior
doctor
at
various
hospitals
in
Switzerland
and
the
UK
and
finally
as
a
senior
physician
in
internal
medicine
at
Basel
University
Hospital.
Während
seiner
klinischen
Tätigkeit
arbeitete
er
als
Assistenzarzt
an
verschiedenen
Kliniken
in
der
Schweiz
und
in
Großbritannien
sowie
zuletzt
als
Oberarzt
für
Innere
Medizin
am
Universitätsspital
Basel.
ParaCrawl v7.1
It
just
wasn't
possible
for
him
to
combine
his
work
as
a
junior
Doctor
with
the
band
as
well.
Es
war
einfach
unmöglich
für
ihn,
die
Band
und
seine
Arbeit
als
Junior
Arzt
unter
einen
Hut
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
CRTD
also
holds
events
such
as
the
Seniors'
Academy,
Junior
Doctor,
and
Summer
University
so
that
different
target
groups
get
a
chance
to
catch
a
glimpse
of
our
institute
life.
Weiterhin
bekommen
verschiedene
Zielgruppen
bei
Veranstaltungen,
wie
zum
Beispiel
in
der
Seniorenakademie,
beim
Juniordoktor
oder
in
der
Sommeruniversität
die
Chance,
hinter
die
Institutstüren
zu
blicken.
ParaCrawl v7.1
We
have
3,000
non-consultant
hospital
doctors,
or
junior
doctors.
Wir
haben
3000
noch
nicht
voll
ausgebildete
Krankenhausärzte
bzw.
Ärzte
in
der
Ausbildung.
Europarl v8
Because
of
staff
shortages,
nurses,
carers
and
junior
doctors
have
horrendous
timetables.
Aufgrund
von
Personalmangel
haben
Krankenschwestern,
Hilfspersonal
und
Assistenzärzte
unerträglich
lange
Arbeitszeiten.
Europarl v8
That's
why
the
AEPC
has
established
trainings
for
junior
doctors.
Aus
diesem
Grund
hat
die
AEPC
Ausbildungsrichtlinien
für
junge
Ärzte
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
That’s
why
the
AEPC
has
established
trainings
for
junior
doctors.
Aus
diesem
Grund
hat
die
AEPC
Ausbildungsrichtlinien
für
junge
Ärzte
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
I
have
had
several
meetings
with
junior
doctors
in
Ireland
over
the
last
number
of
months
with
regard
to
this
issue.
In
den
letzten
Monaten
hatte
ich
mehrere
Gespräche
mit
jungen
Ärzten
in
Irland
zu
diesem
Thema.
Europarl v8
There
are
instances
where
junior
doctors
in
training
are
working
120
hours
a
week.
Es
gibt
Fälle,
in
denen
Ärzte
in
Ausbildung
120
Stunden
pro
Woche
arbeiten.
Europarl v8
I
should
like
to
concentrate
on
two
specific
categories:
junior
doctors
and
fishermen.
Ich
möchte
mich
auf
zwei
spezielle
Kategorien
konzentrieren:
auf
die
jungen
Ärzte
und
die
Fischer.
Europarl v8
The
junior
doctors,
nurses
and
ambulance
drivers
were
on
call,
and
extremely
actively
so.
Was
Assistenzärzte,
Krankenschwestern
und
Rettungsfahrer
da
geleistet
haben,
war
höchst
aktiver
Bereitschaftsdienst.
Europarl v8
The
BMA
wants
better
weekend
pay
for
the
54,000
junior
doctors
who
would
be
subject
of
the
contract.
Die
BMA
möchte
eine
bessere
Wochendentlohnung
für
die
54.000
Assistenzärzte,
die
dem
Vertrag
unterliegen
werden.
WMT-News v2019
The
working
arrangements
for
junior
doctors
are
like
a
horror
story
from
a
Dickensian
novel
of
the
nineteenth
century.
Die
Arbeitsbedingungen
für
Ärzte
in
der
Ausbildung
gleichen
einer
Horrorgeschichte
aus
einem
Dickens-Roman
des
neunzehnten
Jahrhunderts.
Europarl v8
It
is
most
important
to
patients
too,
since
it
has
often
become
apparent
that
junior
doctors
who
have
been
on
duty
or
gone
without
sleep
for
60,
70
or
80
hours
on
the
trot
are
often
not
best
placed
to
make
the
right
judgements
when
emergency
intervention
is
required.
Das
ist
auch
für
die
Patienten
sehr
wichtig,
da
sich
schon
oft
gezeigt
hat,
daß
Ärzte
in
Ausbildung,
die
60,
70
oder
80
Stunden
ununterbrochen
gearbeitet
haben
bzw.
wachen
mußten,
bei
Notfällen
vielfach
schwerlich
noch
richtig
in
der
Lage
sind,
bestmögliche
Hilfe
leisten
zu
können.
Europarl v8
Secondly,
with
regard
to
the
question
of
junior
doctors
in
training,
it
was
unfortunate
that
when
the
original
working
time
directive
was
proposed
by
the
Commission,
this
sector
was
excluded.
Zweitens
war
es
im
Hinblick
auf
die
Ärzte
in
Ausbildung
ungünstig,
diesen
Sektor
von
der
ursprünglichen
Arbeitszeitrichtlinie
auszuschließen,
die
von
der
Kommission
vorgelegt
wurde.
Europarl v8
Each
of
us
is
fully
aware
that
junior
doctors
in
training
carry
out
tasks
which
are
virtually
the
same
as
those
carried
out
by
their
so-called
"masters"
,
the
consultants.
Jedem
von
uns
ist
wohlbewußt,
daß
junge
Ärzte
in
der
Ausbildung
praktisch
die
gleichen
Aufgaben
ausführen
wie
ihre
sogenannten
"Meister"
,
die
beratenden
Ärzte.
Europarl v8
One
of
the
areas
that
is
of
highest
concern
to
them
is
that
because
of
the
existence
in
Ireland
-
and
in
Britain
as
well,
for
example
-
of
the
archaic
feudal-type
system
whereby
junior
doctors
in
training
are
apprenticed
-
I
use
that
word
broadly
-
to
senior
consultants,
they
are
afraid
to
raise
too
many
issues
of
concern,
because
it
might
affect
their
future
careers.
Ein
Punkt,
der
ihnen
größte
Sorge
bereitet,
ist,
daß
sie
in
Irland
-
und
zum
Beispiel
auch
in
Großbritannien
-
wegen
des
archaischen,
gleichsam
feudalen
Systems,
wonach
ein
auszubildender
junger
Arzt
bei
älteren
Fachärzten
in
die
Lehre
geht
-
ich
verwende
dieses
Wort
ganz
allgemein
-,
befürchten,
zu
viele
Probleme
anzusprechen,
da
das
ihre
zukünftige
Karriere
beeinträchtigen
könnte.
Europarl v8