Übersetzung für "Joint procurement agreement" in Deutsch
Signing
the
Joint
Procurement
Agreement
does
not
imply
any
immediate
financial
commitment
for
Member
States.
Die
Unterzeichnung
der
gemeinsamen
Beschaffungsvereinbarung
ist
für
die
Mitgliedstaaten
nicht
mit
einer
unmittelbaren
finanziellen
Verpflichtung
verbunden.
TildeMODEL v2018
The
joint
procurement
procedure
shall
be
preceded
by
a
Joint
Procurement
Agreement
between
the
Parties
determining
the
practical
arrangements
governing
that
procedure,
in
particular
the
order
of
priority
for
deliveries
between
the
Parties,
and
the
decision-making
process
with
regard
to
the
choice
of
the
procedure,
the
assessment
of
the
tenders
and
the
award
of
the
contract.
Dem
gemeinsamen
Beschaffungsverfahren
geht
eine
Beschaffungsvereinbarung
zwischen
allen
Beteiligten
voraus,
in
der
die
praktischen
Aspekte
des
Verfahrens
geregelt
werden,
insbesondere
die
Rangfolge
der
Parteien
in
Bezug
auf
die
Lieferungen,
außerdem
der
Entscheidungsprozess
hinsichtlich
der
Auswahl
des
Verfahrens,
der
Bewertung
der
Bieter
und
der
Vertragsvergabe.
TildeMODEL v2018
Moreover,
opt-out
Member
States
will
be
given
observer
status
in
the
joint
procurement
process,
subject
to
appropriate
terms
and
conditions
agreed
by
the
Commission
and
participating
Member
States,
in
the
joint
procurement
agreement.
Außerdem
erhalten
nicht
an
der
gemeinsamen
Auktionsplattform
teilnehmende
Mitgliedstaaten
unter
geeigneten
Bedingungen,
die
von
der
Kommission
und
den
daran
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
vereinbart
und
in
der
Vereinbarung
über
das
gemeinsame
Vergabeverfahren
festgehalten
werden,
Beobachterstatus
im
gemeinsamen
Vergabeverfahren.
DGT v2019
Any
Member
State
that
joins
the
joint
actions
as
provided
in
paragraphs
1
and
2
after
the
entry
into
force
of
the
joint
procurement
agreement
entered
into
between
the
Commission
and
the
Member
States
participating
in
that
action
shall
accept
the
terms
and
conditions
agreed
by
the
Commission
and
the
Member
States
joining
the
joint
action
prior
to
the
entry
into
force
of
that
agreement
as
well
as
any
decisions
already
adopted
under
that
agreement.
Ein
Mitgliedstaat,
der
nach
Inkrafttreten
der
von
der
Kommission
und
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
geschlossenen
Vereinbarung
über
das
gemeinsame
Vergabeverfahren
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
gemeinsamen
Maßnahmen
beitritt,
akzeptiert
die
von
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten,
die
der
gemeinsamen
Maßnahme
vor
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
beigetreten
sind,
vereinbarten
Bedingungen
sowie
alle
bereits
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
getroffenen
Beschlüsse.
DGT v2019
Any
Member
State
that
decides
pursuant
to
Article
30(4)
not
to
participate
in
the
joint
action
as
provided
in
paragraphs
1
and
2
but
to
appoint
its
own
auction
platform
may
be
given
observer
status
upon
terms
and
conditions
agreed
in
the
joint
procurement
agreement
between
the
Member
States
participating
in
the
joint
action
as
provided
in
paragraphs
1
and
2
and
the
Commission
subject
to
any
applicable
public
procurement
rules.’;
Ein
Mitgliedstaat,
der
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
beschließt,
sich
nicht
an
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
gemeinsamen
Maßnahme
zu
beteiligen,
sondern
seine
eigene
Auktionsplattform
zu
bestellen,
kann
unter
den
Bedingungen,
die
in
der
von
den
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
gemeinsamen
Maßnahme
beteiligen,
und
der
Kommission
geschlossenen
Vereinbarung
über
das
gemeinsame
Vergabeverfahren
niedergelegt
sind,
vorbehaltlich
aller
anwendbaren
Regeln
für
öffentliche
Ausschreibungen
den
Status
eines
Beobachters
erhalten.“
DGT v2019
Such
participation
shall
take
place
in
accordance
with
the
provisions
of
the
second
subparagraph
of
Article
26(6)
and
subject
to
the
terms
and
conditions
of
the
joint
procurement
agreement.’;
Eine
solche
Beteiligung
erfolgt
in
Einklang
mit
Artikel
26
Absatz
6
Unterabsatz
2
und
unterliegt
den
Bedingungen
der
Vereinbarung
über
das
gemeinsame
Vergabeverfahren.“
DGT v2019
The
foregoing
shall
also
apply
to
Member
States
that
have
not
joined
the
joint
action
as
provided
in
Article
26(1)
and
(2)
within
6
months
of
the
entry
into
force
of
the
joint
procurement
agreement
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
26(6).
Gleiches
gilt
auch
für
Mitgliedstaaten,
die
der
gemeinsamen
Maßnahme
gemäß
Artikel
26
Absätze
1
und
2
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Inkrafttreten
der
in
Artikel
26
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Vereinbarung
über
das
gemeinsame
Vergabeverfahren
beigetreten
sind.
DGT v2019
Any
Member
State
that
decides
pursuant
to
Article
30(4)
not
to
participate
in
the
joint
action
but
to
appoint
its
own
auction
platform
may
be
given
observer
status
upon
terms
and
conditions
agreed
in
the
joint
procurement
agreement
between
the
Member
States
participating
in
the
joint
action
and
the
Commission
subject
to
any
applicable
public
procurement
rules.
Ein
Mitgliedstaat,
der
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
beschließt,
nicht
an
der
gemeinsamen
Maßnahme
teilzunehmen,
sondern
seine
eigene
Auktionsplattform
zu
bestellen,
kann
unter
Bedingungen,
die
von
den
an
der
gemeinsamen
Maßnahme
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
vereinbart
und
in
der
Vereinbarung
über
das
gemeinsame
Vergabeverfahren
festgehalten
werden,
vorbehaltlich
aller
anwendbaren
Regeln
für
öffentliche
Ausschreibungen
den
Status
eines
Beobachters
erhalten.
DGT v2019
The
extent
to
which
such
a
Member
State
may
be
required
to
bear
its
own
share
of
the
costs
of
the
services
provided
for
in
Articles
27(1)
and
28(1),
shall
be
provided
for
in
the
joint
procurement
agreement
and
the
contract
with
the
auction
platform
concerned.
In
welchem
Umfang
ein
solcher
Mitgliedstaat
seinen
Anteil
an
den
Kosten
der
in
Artikel
27
Absatz
1
und
Artikel
28
Absatz
1
genannten
Dienstleistungen
selbst
tragen
muss,
ist
in
der
Vereinbarung
über
die
gemeinsame
Vergabe
und
im
Vertrag
mit
der
betreffenden
Auktionsplattform
vorgesehen.
DGT v2019
The
joint
procurement
procedure
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
preceded
by
a
Joint
Procurement
Agreement
between
the
Parties
determining
the
practical
arrangements
governing
that
procedure,
and
the
decision-making
process
with
regard
to
the
choice
of
the
procedure,
the
assessment
of
the
tenders
and
the
award
of
the
contract.
Dem
in
Absatz
1
genannten
gemeinsamen
Beschaffungsverfahren
geht
eine
gemeinsame
Beschaffungsvereinbarung
zwischen
allen
Beteiligten
voraus,
in
der
die
praktische
Ausgestaltung
des
Verfahrens
und
der
Entscheidungsprozess
hinsichtlich
der
Auswahl
des
Verfahrens,
der
Bewertung
der
Bieter
und
der
Auftragsvergabe
geregelt
werden.
DGT v2019
The
Joint
Procurement
Agreement
is
voluntary,
and
will
enter
into
force
two
weeks
after
it
has
been
signed
by
a
third
of
participating
Member
States
(10
countries)
and
the
Commission.
Die
gemeinsame
Beschaffungsvereinbarung
beruht
auf
Freiwilligkeit
und
tritt
zwei
Wochen,
nachdem
sie
von
einem
Drittel
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
(10
Länder)
und
der
Kommission
unterzeichnet
wurde,
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
I
call
on
all
Member
States
to
sign
the
Joint
Procurement
Agreement
as
soon
as
possible
so
that
we
can
proceed
to
the
first
procurement
of
pandemic
vaccines."
Ich
bitte
daher
alle
Mitgliedstaaten,
die
gemeinsame
Beschaffungsvereinbarung
so
bald
wie
möglich
zu
unterzeichnen,
damit
wir
die
erste
Beschaffung
von
Pandemie-Impfstoffen
durchführen
können.“
TildeMODEL v2018
Today,
the
Commission
approved
a
Joint
Procurement
Agreement,
which
will
enable
all
EU
countries
to
procure
pandemic
vaccines
and
other
medical
countermeasures
as
a
group,
rather
than
individually.
Die
Kommission
hat
heute
eine
Vereinbarung
über
ein
gemeinsames
Beschaffungsverfahren
genehmigt,
die
es
allen
EU-Ländern
ermöglichen
wird,
Pandemie-Impfstoffe
und
andere
medizinische
Gegenmaßnahmen
gemeinsam
statt
auf
einzelstaatlicher
Basis
einzukaufen.
TildeMODEL v2018
Overall
-
with
the
Joint
Procurement
Agreement
in
place
and
the
first
joint
procurement
procedures
under
way–
the
implementation
of
Article
5
of
Decision
1082/2013/EU
has
progressed
well.
Mit
der
gemeinsamen
Beschaffungsvereinbarung
und
den
ersten
gemeinsamen
Beschaffungsverfahren
konnte
insgesamt
eine
gute
Umsetzung
von
Artikel
5
des
Beschlusses
Nr.
1082/2013/EU
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018