Übersetzung für "Ivy leaves" in Deutsch
Ivy
leaves
were
used
in
the
wreaths
of
Greek
gods
and
newlyweds.
Efeublätter
wurden
in
den
Kränzen
der
griechischen
Götter
und
Jungvermählten
verwendet.
ParaCrawl v7.1
It
will
help
the
herbicide
adhere
to
the
ivy
leaves.
Dadurch
kann
das
Herbizid
besser
an
den
Blättern
haften.
ParaCrawl v7.1
Artificial
hedge
made
of
ivy
leaves
supported
by
a
square
plastic
mesh.
Künstliche
Hecke
aus
Efeublättern,
unterstützt
durch
ein
quadratisches
Kunststoffgitter.
ParaCrawl v7.1
Even
in
historical
accounts
stylized
heart-shaped
ivy
leaves
on
vases
and
frescoes
were
a
metaphor
for
eternal
love.
Schon
in
historischen
Darstellungen
standen
stilisierte
herzförmige
Efeublätter
auf
Vasen
und
Fresken
als
Metapher
für
die
ewige
Liebe.
ParaCrawl v7.1
Yesterday,
N.
laughed
when
he
took
your
picture
from
my
desk
and
also
found
it
decorated
with
some
ivy
leaves,
–
on
that
occasion,
we
studies
your
features
in
the
picture
and
I
told
him
that
one
could
find
your
entire
character
in
it.
N.
lachte
sehr
darüber
als
er
gestern
Dein
Bild
von
meinem
Schreibpult
nahm
und
auch
mit
einzelnen,
einen
Rahmen
darum
bildenden
Epheublättchen
umsteckt
fand,
–
bei
der
Gelegenheit
vertieften
wir
uns
in
die
Züge
des
Bildes
und
ich
sagte
ihm,
man
könne
Deinen
ganzen
Charakter
darin
wiederfinden.
ParaCrawl v7.1
The
hedge
with
ivy
leaves
is
ideal
to
decorate
walls,
improve
environments
or
as
a
simple
design
element
indoors.
Die
Hecke
mit
Efeublättern
ist
ideal
um
Wände
zu
dekorieren,
Bereiche
zu
verschönern
oder
als
Designelement
für
den
Innenbereich.
ParaCrawl v7.1
Only
when
the
ivy
cuts
the
leaves
of
the
apple
tree
off
from
the
light
does
a
competition
arise
between
the
two
plants.
Erst
dann,
wenn
der
Efeu
den
Blättern
des
Apfelbaums
das
Licht
abgräbt,
kommt
es
zu
einer
Konkurrenzsituation
zwischen
beiden
Pflanzen.
ParaCrawl v7.1
Parsley,
a
celery,
a
clover,
an
ivy
–
small
leaves
of
these
plants
will
approach
as
well
as
possible.
Die
Petersilie,
den
Sellerie,
den
Klee,
den
Efeu
–
die
kleinen
Blättchen
dieser
Pflanzen
werden
bestmöglich
herankommen.
ParaCrawl v7.1
Complement
it
with
leaves
of
ivy,
fennel
fruit,
leaves,
maidenhair,
Proteus
-
all
components
of
the
staple
around
the
stems
with
a
special
holder.
Ergänzen
sie
mit
Blättern
von
Efeu,
Fenchel
Früchte,
Blätter,
Frauenhaar,
Proteus
-
alle
Komponenten
der
Grundnahrungsmittel
um
die
Stiele
mit
einer
speziellen
Halterung.
ParaCrawl v7.1
The
earlier
animal
frieze
predellas
and
frame
lines
decorated
with
ivy
leaves
are
now
replaced
by
palmettes
with
broad
separate
leaves.
An
die
Stelle
der
früheren
Tierfries-Predellen
und
der
mit
Efeublättern
geschmückten
Rahmenleisten
treten
nun
Palmetten
mit
breiten
und
getrennten
Blättern.
WikiMatrix v1
We
know
about
this
myth
due
to
a
written
record
from
the
5th
century
AD
when
the
animal
had
long
since
been
replaced
by
ivy
leaves,
which
the
mystes
of
Dionysus
tore
up
and
chewed
on.
Wir
kennen
den
Mythos
durch
eine
Überlieferung
aus
dem
5.
Jh.
n.
Chr.,
als
man
übrigens
das
Opfertier
längst
durch
Efeublätter
ersetzt
hatte,
die
die
Mysten
des
Dionysos
zerrissen
und
kauten.
ParaCrawl v7.1
On
a
day
that
is
not
windy
or
about
to
rain,
spray
thoroughly,
to
coat
all
poison
ivy
leaves
with
the
solution.
An
einem
windstillen
Tag,
wenn
es
auch
nicht
nach
Regen
aussieht,
sprühst
du
gründlich,
um
alle
Blätter
mit
er
Lösung
zu
benetzen.
ParaCrawl v7.1
Vivacities
to
our
arch
will
also
be
added
by
an
ivy
or
leaves
of
a
fern
which
can
be
twined
the
turned-out
columns.
Der
Lebendigkeit
unserem
Bogen
wird
den
Efeu
oder
die
Blätter
paporotnika
auch
ergänzen,
die
es
uwit
die
sich
ergebenden
Kolonnen
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
Yesterday,
N.
laughed
when
he
took
your
picture
from
my
desk
and
also
found
it
decorated
with
some
ivy
leaves,
–
on
that
occasion,
we
studies
your
features
in
the
picture
and
I
told
him
that
one
could
find
your
entire
character
in
it.
At
the
point
where
your
forehead
and
nose
meet,
the
character
of
your
thinking
is
expressed:
your
capability
of
keen
observation
and
its
cutting
effect,
combined
with
a
boldness,
–
it
conveys
the
impression
of
intellectual
bravery
and
mastery.
N.
lachte
sehr
darüber
als
er
gestern
Dein
Bild
von
meinem
Schreibpult
nahm
und
auch
mit
einzelnen,
einen
Rahmen
darum
bildenden
Epheublättchen
umsteckt
fand,
–
bei
der
Gelegenheit
vertieften
wir
uns
in
die
Züge
des
Bildes
und
ich
sagte
ihm,
man
könne
Deinen
ganzen
Charakter
darin
wiederfinden.
ParaCrawl v7.1
The
back
of
the
tower
facade
shows
an
old
masonry
dating
back
to
the
year
2004,
which
is
entwined
with
wild
ivy,
whose
leaves
in
transparent
color
create
a
beautiful
color
accent.
Die
Turmfassaden-Rückseite
zeigt
ein
altes
Mauerwerk
mit
dem
Gründungsdatum
anno
2004,
welches
von
wildem
Efeu
umrankt
wird,
dessen
Blätter
in
transparenter
Farbe
zart
und
detailreich
einen
schönen
Farbakzent
bilden.
ParaCrawl v7.1
To
strengthen
the
focus
of
the
illustration
on
the
core
element
(the
ivy
leaves,
which
formed
the
lung
of
the
figure),
contrast
and
color
where
fine-tuned
and
light
rays
added.
Durch
Veränderungen
am
Kontrast
und
Farbkontrast
und
durch
das
Hinzufügen
von
Strahlen
wurde
der
Fokus
auf
das
Kernelement
der
Illustration,
die
Efeublätter,
welche
die
Lungenflügel
der
Figur
bildeten,
gelenkt.
ParaCrawl v7.1
The
Rendez-Vous
Ivy
Tourbillon
diamond
watch,
with
ivy
leaves
delicately
set
on
a
mother-of-pearl
dial,
is
an
exquisite
example.
Die
Rendez-Vous
Ivy
Tourbillon
Diamantuhr
mit
Efeublättern,
welche
behutsam
auf
einem
Perlmutt-Zifferblatt
angebracht
sind,
ist
ein
exquisites
Beispiel.
ParaCrawl v7.1
The
hand-painted
artificial
stone
is
very
detailed,
and
even
the
smallest
details
have
been
highlighted,
such
as
spiderwebs,
ivy
leaves,
tattoos,
feathers,
and
make-up.
Der
handbemalte
Kunststein
ist
sehr
detailreich
gearbeitet
und
selbst
kleinste
Details
wurden
hervorgehoben,
wie
Spinnweben,
Efeublätter,
Tattoos,
Federn,
und
Make-Up.
ParaCrawl v7.1
The
outer
perimeter
wall
of
the
white
marble
altar
is
gorgeously
decorated
with
ivy,
bay
leaves,
wine
and
leaves.
Prächtig
verziert
mit
Efeu,
Lorbeerblätter,
Wein
und
Blättern
ist
die
äußere
Umfassungsmauer
des
weißen
Marmoraltars.
ParaCrawl v7.1
Its
walls
are
covered
with
ivy,
with
the
leaves
offering
a
luscious
roof
of
leaves
in
the
summertime,
providing
shadowy
spots
and
reducing
the
heat
inside.
Die
Außenwände
sind
mit
Efeu
bewachsen.
Im
Sommer
finden
die
Gäste
davor
ein
üppiges
Blätterdach,
das
für
Schatten
sorgt
und
die
Wärme
in
den
Räumen
reduziert.
ParaCrawl v7.1
The
main
dress
is
made
of
bright
green
fabric
-
silky
smooth
at
the
front,
fitted
skirt
elegant
shiny,
shoulders
and
hips
with
glittering
pieces
of
cloth
made
of
organza.
For
the
ultimate
in
wood-look
are
located
on
the
front
of
dark
green
ivy
leaves
which
are
decorated
with
green
sequins
and
an
orange
gem.
the
Elfenkleid
closes
easily
at
the
back
with
Velcro.
Das
Hauptkleid
ist
aus
hellgrünem
Stoff
–
an
der
Front
samtig
weich,
am
Rock
elegant
glänzend
und
an
Schultern
sowie
Hüfte
mit
glitzernden
Stoffstücken
aus
Organza
bestückt.
Für
den
ultimativen
Wald-Look
befinden
sich
auf
der
Vorderseite
dunkelgrüne
Efeublätter,
die
von
grünen
Pailletten
und
einem
orangefarbenen
Schmuckstein
verziert
sind.
ParaCrawl v7.1
Assuredly
it
is
an
objet
d’art,
where
an
orbital
flying
tourbillon
decorated
in
gilded
ivy
leaves
takes
60
seconds
to
pivot
on
itself
and
12
hours
to
rotate
around
the
dial,
all
the
while
giving
an
accurate
indication
of
the
hour.
Ganz
sicher
ein
Kunstwerk,
auf
dem
ein
mit
goldenen
Efeublättern
verziertes,
umlaufendes
fliegendes
Tourbillon
präzise
die
Zeit
anzeigt.
Dabei
vollführt
es
innerhalb
von
60
Sekunden
eine
komplette
Umdrehung
um
sich
selbst,
während
es
für
die
Umkreisung
des
Zifferblatts
insgesamt
12
Stunden
benötigt.
ParaCrawl v7.1