Übersetzung für "It was not able" in Deutsch
It
was
exciting
not
being
able
to
see.
Es
war
sehr
erregend,
nicht
sehen
zu
können,
was
passierte.
ParaCrawl v7.1
Though
at
the
same
time
it
was
not
able
to
solve
a
salary
problem.
Obwohl
gleichzeitig
es
außerstande
war,
das
Problem
des
Gehaltes
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
Rules
of
Procedure
permit
it,
I
was
not
able
to
table
any
amendments
in
the
Committee.
Ich
konnte,
obwohl
es
mir
laut
Geschäftsordnung
zusteht,
im
Ausschuss
keine
Änderungsanträge
stellen.
Europarl v8
From
there,
it
was
not
able
to
save
PSD
file
on
computer
hard
drive.
Von
dort
war
es
nicht
in
der
Lage,
PSD-Datei
auf
Festplatte
des
Computers
zu
speichern.
ParaCrawl v7.1
Previously
it
was
not
able
to
do
this
unless
the
message
was
also
encrypted
and
signed.
Bislang
war
die
Signaturprüfung
nur
möglich,
wenn
die
Nachricht
verschlüsselt
und
signiert
war.
ParaCrawl v7.1
The
world's
violence
broke
out
against
you,
but
it
was
not
able
to
overcome
your
love.
Die
Gewalt
der
Welt
ist
über
dich
hereingebrochen,
aber
sie
konnte
deine
Liebe
nicht
überwinden.
ParaCrawl v7.1
I
it
was
not
able,
and
from
me
no
Hasid
could
turn
out.
Ich
verstand
es
nicht,
und
von
mir
konnte
kein
Chassid,
sich
nicht
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
Life
Science
business
unit
could
increase
its
revenue,
but
overall
it
was
also
not
able
to
meet
the
expectations.
Der
Bereich
Life
Science
konnte
seinen
Umsatz
steigern,
insgesamt
die
Erwartungen
aber
ebenfalls
nicht
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
private
contribution
to
the
restructuring,
CWP
stated
that
it
was
not
able
to
finance
the
restructuring
plan
fully
out
of
its
own
funds
because
of
the
high
raw
material
costs.
Zum
Eigenbeitrag
zur
Umstrukturierung
stellt
CWP
fest,
dass
das
Unternehmen
wegen
der
hohen
Rohmaterialkosten
nicht
in
der
Lage
gewesen
sei,
das
Umstrukturierungskonzept
vollständig
aus
Eigenmitteln
zu
finanzieren.
DGT v2019
However,
we
would
also
like
discussion
to
take
place
regarding
the
fact
that
the
opposition
was
disadvantaged
in
the
regional
and
local
elections,
that
it
was
not
able
to
stand
everywhere
and,
moreover,
that
there
is
increasingly
little
separation
of
the
executive
and
the
judiciary.
Aber
wir
möchten
auch,
dass
darüber
diskutiert
wird,
dass
bei
den
Regional-
und
Lokalwahlen
die
Opposition
benachteiligt
war,
dass
sie
nicht
überall
kandidieren
konnte
und
außerdem
die
Trennung
von
Exekutive
und
Judikative
immer
weniger
gegeben
ist.
Europarl v8
However,
it
was
not
able
to
demonstrate
through
its
accounts
that
the
export
prices
to
independent
customers,
as
reported
in
the
reply
to
the
questionnaire
of
the
Vietnamese
subcontractor,
concerned
products
manufactured
in
Vietnam
and
exported
to
the
Community.
Es
war
jedoch
nicht
in
der
Lage,
anhand
seiner
Abschlüsse
nachzuweisen,
dass
die
Preise
der
Ausfuhren
an
unabhängige
Abnehmer,
wie
in
den
Fragebogenantworten
des
vietnamesischen
Unterauftragnehmers
angegeben,
für
Waren
galten,
die
in
Vietnam
hergestellt
und
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
wurden.
DGT v2019
All
I
can
say,
Mrs
Lalumière,
is
that
the
Council
was
contacted
by
the
presidency
of
Parliament,
but
replied
that
it
was
not
able
or
did
not
consider
it
appropriate
to
attend
today.
Ich
kann
nur
sagen,
daß
der
Rat
vom
Präsidium
kontaktiert
wurde
und
daß
er
sich
nicht
in
der
Lage
sah
bzw.
es
nicht
für
angebracht
hielt,
heute
hier
anwesend
zu
sein.
Europarl v8
As
to
the
number
of
customers,
the
Commission
would
point
out
that
it
cannot
make
a
comparison
because
it
was
not
able
to
obtain
data
from
SIDE.
Im
Hinblick
auf
die
Anzahl
der
Kunden
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
sie
diesbezüglich
keinen
Vergleich
durchführen
kann,
da
sie
von
der
SIDE
keine
entsprechenden
Angaben
erhalten
hat.
DGT v2019
In
addition,
it
was
not
able
to
demonstrate
whether
the
State
interference
was
not
such
as
to
permit
circumvention
of
measures
if
this
exporter
were
to
be
granted
an
individual
duty
rate.
Außerdem
konnte
das
Unternehmen
nicht
nachweisen,
dass
der
Staat
nicht
in
einem
solchen
Maße
Einfluss
nimmt,
dass
die
Maßnahmen
umgangen
werden
könnten,
wenn
für
diesen
Ausführer
ein
unternehmensspezifischer
Zollsatz
festgesetzt
würde.
DGT v2019
In
our
first
action
programme,
eEurope
2002,
we
had
a
special
approach
to
e-transport,
but
it
was
not,
unfortunately,
able
to
create
sufficient
interest
among
the
Member
States.
In
unserem
ersten
Aktionsprogramm
Europe 2002
hatten
wir
eine
gesonderte
Aktionslinie
zum
E-Verkehr,
konnten
aber
dafür
kein
ausreichendes
Interesse
bei
den
Mitgliedstaaten
wecken.
Europarl v8
Amnesty
International
said
that
it
was
'not
able
to
provide
more
help
…
due
to
the
short
notice
given'.
Amnesty
International
ließ
wissen,
dass
man
‚wegen
der
kurzen
Terminsetzung’
nicht
in
der
Lage
sei,
‚weitere
Hilfe
zu
leisten’.
Europarl v8
However,
the
community
had
no
border
with
the
district
of
Laufen,
so
unlike
all
other
border
communities,
it
was
not
able
to
decide
for
itself
which
canton
it
would
belong
to.
Die
Gemeinde
hatte
aber
keine
gemeinsame
Grenze
mit
dem
Laufental,
so
dass
sie
nicht
wie
alle
Grenzgemeinden
ihre
Kantonszugehörigkeit
selbst
bestimmen
konnte.
Wikipedia v1.0
For
the
periods
from
1
January
to
30
June
2002
and
from
1
July
to
31
December
2002,
the
reference
year
referred
to
in
Article
8(1)(a)
shall
be
2001,
or
2000
if
the
importer
concerned
can
prove
that
it
was
not
able
to
import
or
export
the
required
quantities
of
milk
products
during
2001
as
a
result
of
exceptional
circumstances.
Für
die
Zeiträume
vom
1.
Januar
bis
30.
Juni
2002
und
vom
1.
Juli
bis
31.
Dezember
2002
ist
das
Bezugsjahr
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a)
das
Jahr
2001
oder
das
Jahr
2000,
wenn
der
betreffende
Marktteilnehmer
nachweisen
kann,
dass
er
im
Jahr
2001
aus
außergewöhnlichen
Gründen
die
angegebenen
Milcherzeugnismengen
nicht
ein-
oder
ausführen
konnte.
JRC-Acquis v3.0
According
to
Jung,
the
popular
legislative
initiative
of
1926
was
a
laudable
attempt
to
complement
the
parliamentary
system
where
it
was
not
able
to
provide
a
solution:
in
the
question
of
a
clear
and
final
separation
of
the
assets
of
the
state
and
the
former
Princes.
Die
Volksgesetzgebungsinitiative
von
1926
war
nach
Jung
der
begrüßenswerte
Versuch,
den
Parlamentarismus
dort
zu
ergänzen,
wo
er
offenbar
nicht
lösungsfähig
gewesen
sei
–
in
der
Frage
der
klaren
und
endgültigen
Vermögensscheidung
zwischen
Staat
und
ehemaligen
Fürsten.
Wikipedia v1.0
As
CARBIO
is
an
association
of
biodiesel
producers,
it
was
not
able
to
give
the
Commission
the
details
on
soybean
producers
that
were
required.
Da
von
der
argentinischen
Regierung
keine
gegenteiligen
Informationen
übermittelt
worden
waren,
stützte
sich
die
Kommission
für
ihre
Feststellungen
zu
diesen
Aspekten
der
Untersuchung
nach
Artikel 28
der
Grundverordnung
zum
Teil
auf
die
verfügbaren
Informationen.
DGT v2019