Übersetzung für "It was not able" in Deutsch

It was exciting not being able to see.
Es war sehr erregend, nicht sehen zu können, was passierte.
ParaCrawl v7.1

Though at the same time it was not able to solve a salary problem.
Obwohl gleichzeitig es außerstande war, das Problem des Gehaltes zu lösen.
ParaCrawl v7.1

Even though the Rules of Procedure permit it, I was not able to table any amendments in the Committee.
Ich konnte, obwohl es mir laut Geschäftsordnung zusteht, im Ausschuss keine Änderungsanträge stellen.
Europarl v8

From there, it was not able to save PSD file on computer hard drive.
Von dort war es nicht in der Lage, PSD-Datei auf Festplatte des Computers zu speichern.
ParaCrawl v7.1

Previously it was not able to do this unless the message was also encrypted and signed.
Bislang war die Signaturprüfung nur möglich, wenn die Nachricht verschlüsselt und signiert war.
ParaCrawl v7.1

The world's violence broke out against you, but it was not able to overcome your love.
Die Gewalt der Welt ist über dich hereingebrochen, aber sie konnte deine Liebe nicht überwinden.
ParaCrawl v7.1

I it was not able, and from me no Hasid could turn out.
Ich verstand es nicht, und von mir konnte kein Chassid, sich nicht ergeben.
ParaCrawl v7.1

The Life Science business unit could increase its revenue, but overall it was also not able to meet the expectations.
Der Bereich Life Science konnte seinen Umsatz steigern, insgesamt die Erwartungen aber ebenfalls nicht erfüllen.
ParaCrawl v7.1

As regards the private contribution to the restructuring, CWP stated that it was not able to finance the restructuring plan fully out of its own funds because of the high raw material costs.
Zum Eigenbeitrag zur Umstrukturierung stellt CWP fest, dass das Unternehmen wegen der hohen Rohmaterialkosten nicht in der Lage gewesen sei, das Umstrukturierungskonzept vollständig aus Eigenmitteln zu finanzieren.
DGT v2019

However, we would also like discussion to take place regarding the fact that the opposition was disadvantaged in the regional and local elections, that it was not able to stand everywhere and, moreover, that there is increasingly little separation of the executive and the judiciary.
Aber wir möchten auch, dass darüber diskutiert wird, dass bei den Regional- und Lokalwahlen die Opposition benachteiligt war, dass sie nicht überall kandidieren konnte und außerdem die Trennung von Exekutive und Judikative immer weniger gegeben ist.
Europarl v8

However, it was not able to demonstrate through its accounts that the export prices to independent customers, as reported in the reply to the questionnaire of the Vietnamese subcontractor, concerned products manufactured in Vietnam and exported to the Community.
Es war jedoch nicht in der Lage, anhand seiner Abschlüsse nachzuweisen, dass die Preise der Ausfuhren an unabhängige Abnehmer, wie in den Fragebogenantworten des vietnamesischen Unterauftragnehmers angegeben, für Waren galten, die in Vietnam hergestellt und in die Gemeinschaft ausgeführt wurden.
DGT v2019

All I can say, Mrs Lalumière, is that the Council was contacted by the presidency of Parliament, but replied that it was not able or did not consider it appropriate to attend today.
Ich kann nur sagen, daß der Rat vom Präsidium kontaktiert wurde und daß er sich nicht in der Lage sah bzw. es nicht für angebracht hielt, heute hier anwesend zu sein.
Europarl v8

As to the number of customers, the Commission would point out that it cannot make a comparison because it was not able to obtain data from SIDE.
Im Hinblick auf die Anzahl der Kunden erinnert die Kommission daran, dass sie diesbezüglich keinen Vergleich durchführen kann, da sie von der SIDE keine entsprechenden Angaben erhalten hat.
DGT v2019

In addition, it was not able to demonstrate whether the State interference was not such as to permit circumvention of measures if this exporter were to be granted an individual duty rate.
Außerdem konnte das Unternehmen nicht nachweisen, dass der Staat nicht in einem solchen Maße Einfluss nimmt, dass die Maßnahmen umgangen werden könnten, wenn für diesen Ausführer ein unternehmensspezifischer Zollsatz festgesetzt würde.
DGT v2019

In our first action programme, eEurope 2002, we had a special approach to e-transport, but it was not, unfortunately, able to create sufficient interest among the Member States.
In unserem ersten Aktionsprogramm Europe 2002 hatten wir eine gesonderte Aktionslinie zum E-Verkehr, konnten aber dafür kein ausreichendes Interesse bei den Mitgliedstaaten wecken.
Europarl v8

Amnesty International said that it was 'not able to provide more help … due to the short notice given'.
Amnesty International ließ wissen, dass man ‚wegen der kurzen Terminsetzung’ nicht in der Lage sei, ‚weitere Hilfe zu leisten’.
Europarl v8

However, the community had no border with the district of Laufen, so unlike all other border communities, it was not able to decide for itself which canton it would belong to.
Die Gemeinde hatte aber keine gemeinsame Grenze mit dem Laufental, so dass sie nicht wie alle Grenzgemeinden ihre Kantonszugehörigkeit selbst bestimmen konnte.
Wikipedia v1.0

For the periods from 1 January to 30 June 2002 and from 1 July to 31 December 2002, the reference year referred to in Article 8(1)(a) shall be 2001, or 2000 if the importer concerned can prove that it was not able to import or export the required quantities of milk products during 2001 as a result of exceptional circumstances.
Für die Zeiträume vom 1. Januar bis 30. Juni 2002 und vom 1. Juli bis 31. Dezember 2002 ist das Bezugsjahr gemäß Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a) das Jahr 2001 oder das Jahr 2000, wenn der betreffende Marktteilnehmer nachweisen kann, dass er im Jahr 2001 aus außergewöhnlichen Gründen die angegebenen Milcherzeugnismengen nicht ein- oder ausführen konnte.
JRC-Acquis v3.0

According to Jung, the popular legislative initiative of 1926 was a laudable attempt to complement the parliamentary system where it was not able to provide a solution: in the question of a clear and final separation of the assets of the state and the former Princes.
Die Volksgesetzgebungsinitiative von 1926 war nach Jung der begrüßenswerte Versuch, den Parlamentarismus dort zu ergänzen, wo er offenbar nicht lösungsfähig gewesen sei – in der Frage der klaren und endgültigen Vermögensscheidung zwischen Staat und ehemaligen Fürsten.
Wikipedia v1.0

As CARBIO is an association of biodiesel producers, it was not able to give the Commission the details on soybean producers that were required.
Da von der argentinischen Regierung keine gegenteiligen Informationen übermittelt worden waren, stützte sich die Kommission für ihre Feststellungen zu diesen Aspekten der Untersuchung nach Artikel 28 der Grundverordnung zum Teil auf die verfügbaren Informationen.
DGT v2019