Übersetzung für "It seems as though" in Deutsch
This
way,
it
seems
as
though
we
are
always
starting
from
square
one.
Es
scheint,
als
würden
wir
immer
wieder
bei
null
beginnen.
Europarl v8
As
for
today,
it
seems
as
though
we
are
waking
up
at
last.
Jetzt
scheint
es,
als
würden
wir
letztendlich
doch
noch
aufwachen.
Europarl v8
It
seems
as
though
we've
both
failed.
Es
scheint
so,
als
hätten
wir
beide
versagt.
Tatoeba v2021-03-10
It
seems
as
though
we
have
a
mole
in
our
midst.
Es
scheint,
dass
wir
einen
Maulwurf
in
unserer
Mitte
haben.
Tatoeba v2021-03-10
It
almost
seems
as
though
he
were
actually
enjoying
it.
Es
scheint
fast
so,
als
ob
er
es
tatsächlich
genießen
würde.
OpenSubtitles v2018
But
it
seems
to
me
as
though
he's
gonna
have
to
share
it
with
Paddy,
the
people's
choice.
Aber
mir
scheint,
dass
er
diese
Ehre
teilen
muss.
OpenSubtitles v2018
Hudson,
it
seems
as
though
your
wife
has
disappeared.
Hudson,
es
sieht
so
aus,
als
sei
Ihre
Frau
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
Captain,
it
seems
as
though
someone
else
is
running
the
ship.
Es
ist,
als
ob
jemand
anders
steuert.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
a
group
of
punks
have
infiltrated
our
studio.
Sieht
aus,
als
wären
Punks
in
unser
Studio
eingedrungen.
OpenSubtitles v2018
Sometimes,
it
seems
as
though
the
unbeatable
enemy
is
the
21st
century.
Manchmal
scheint
es,
als
sei
der
unbesiegbare
Feind...
das
21.
Jahrhundert.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
you
are,
and
yet
you
and
Nik
are
not
lovers.
Es
scheint
so,
dabei
bist
du
mit
Nik
doch
gar
nicht
zusammen.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
Anton
has
been
planning
this
for
a
long
time.
Es
scheint,
dass
Anton
das
schon
sehr
lange
geplant
hat.
OpenSubtitles v2018
Actually,
it
seems
as
though
there's
one
more
present.
Da
gibt
es
noch
ein
Geschenk.
OpenSubtitles v2018
But
it
seems
as
though
someone
is
giving
him
back
a
soupcon
of
his
own
medicine.
Aber
es
scheint,
als
habe
er
etwas
von
seiner
eigenen
médecine
bekommen.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
they're
misspelling
the
words
on
purpose.
Es
scheint,
als
buchstabierten
sie
absichtlich
falsch.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
my
penance
ought
to
be
a
simple
one.
Es
scheint,
als
wäre
meine
Strafe
eine
einfache.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
I've
got
mail.
Es
scheint
so,
als
hätte
ich
Post.
OpenSubtitles v2018
It
seems
as
though
she
was
part
of
a
rebel
plan.
Es
wirkt,
als
wäre
sie
in
den
Plan
der
Rebellen
eingeweiht
gewesen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
so
it
seems
as
though
we
have
a
clip.
Okay,
es
sieht
so
aus,
als
ob
wir
einen
Clip
hätten.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
it
seems
as
though
he's
not
anywhere
at
all.
Manchmal
scheint
es,
als
wäre
er
nirgendwo.
OpenSubtitles v2018