Übersetzung für "It seems" in Deutsch
It
increasingly
seems
to
be
acting
as
the
shoehorn
of
globalisation.
Sie
scheint
sich
zunehmend
als
Erfüllungsgehilfe
der
Globalisierung
zu
verstehen.
Europarl v8
It
seems
pretty
clear
who
is
attacking
freedom
of
opinion.
Es
ist
relativ
eindeutig,
wer
die
Meinungsfreiheit
angreift.
Europarl v8
It
seems
that
this
is
a
problem
for
us.
Es
scheint,
als
ob
das
ein
Problem
für
uns
darstellt.
Europarl v8
It
seems
that
it
has
very
limited
reach.
Es
scheint,
dass
dies
nicht
sehr
weit
reicht.
Europarl v8
It
seems
that
the
same
process
has
started
in
Ireland,
as
well.
Es
scheint,
dass
dieser
Prozess
auch
in
Irland
begonnen
hat.
Europarl v8
It
seems
that
we
have
these
little
jousts
on
every
speech
that
I
give.
Es
scheint,
dass
wir
diese
kleinen
Wettkämpfe
bei
jeder
meiner
Reden
haben.
Europarl v8
It
seems
to
be
more
suited
to
larger-scale
enterprises.
Er
scheint
eher
für
größere
Unternehmen
geeignet
zu
sein.
Europarl v8
It
seems
that
some
sort
of
design
error
has
crept
into
our
financial
blueprint
and
we
need
to
rectify
that.
Es
hat
sich
eine
Art
Konstruktionsfehler
eingeschlichen,
und
das
müssen
wir
korrigieren.
Europarl v8
It
seems
like
an
endless
list,
and
sadly
it
is
an
endless
list.
Es
scheint
eine
enorme
Liste,
und
leider
ist
sie
es
auch.
Europarl v8
It
seems
always
to
be
bad
news.
Es
scheint
sich
immer
um
schlechte
Nachrichten
zu
handeln.
Europarl v8
It
seems
that
the
Little
Red
Book
had
an
enormous
impact.
Wie
es
scheint
hatte
das
Rote
Buch
wirklich
eine
äußerst
starke
Wirkung.
Europarl v8
It
seems
to
me
very
much
to
reflect
the
Russian
dolls
approach.
Es
scheint
mir
den
Matrjoschka-Ansatz
ziemlich
gut
widerzuspiegeln.
Europarl v8
But
it
seems
we
have
ignored
all
the
warnings.
Doch
scheinen
wir
alle
Warnungen
ignoriert
zu
haben.
Europarl v8
It
seems
that
everything
is
going
so
well
and
that
is
good.
Alles
scheint
also
gut
zu
verlaufen,
und
das
ist
wunderbar.
Europarl v8
However,
it
seems
to
us
that
the
implementation
of
its
intentions
has
not
succeeded.
Die
Umsetzung
seines
Vorhabens
scheint
uns
allerdings
nicht
geglückt.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
a
number
of
points
still
need
to
be
clarified.
Allerdings
scheint
mir,
daß
da
noch
einige
Punkte
klarzustellen
sind.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
the
Member
States'
responsibility
should
be
spelt
out
more
clearly.
Ich
denke,
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
sollte
klarer
angesprochen
werden.
Europarl v8
In
this
case
it
seems
that
the
schedule
is
dictated
more
by
the
Council'
s
timetable.
Hier
scheinen
doch
mehr
die
zeitlichen
Erfordernisse
des
Rates
im
Mittelpunkt
zu
stehen.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
the
concept
of
commerce
has
not
yet
been
clearly
defined.
Es
scheint
mir
der
Begriff
Handel
noch
nicht
klar
definiert
zu
sein.
Europarl v8
Therefore,
it
seems
that
the
measure
conferred
a
specific
advantage
on
RTP.
Diese
Maßnahme
scheint
RTP
somit
einen
besonderen
Vorteil
gewährt
zu
haben.
DGT v2019