Übersetzung für "It has been too long" in Deutsch
Today's
broccoli
is
not
good
because
it
has
been
boiled
for
too
long.
Der
Brokkoli
heute
schmeckt
nicht
gut,
weil
er
zu
lange
gekocht
wurde.
Tatoeba v2021-03-10
It
has
been
too
long,
my
friend.
Es
ist
viel
zu
lange
her,
mein
Freund.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
too
long
since
I
was
close
to
someone.
Es
ist
zu
lange
her,
dass
ich
mit
jemandem
zusammen
war.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
too
long
from
proper
hands.
Es
war
zu
lange
fernab
angemessener
Hand.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
far
too
long
since
we
danced
together.
Es
ist
so
lange
her,
seit
wir
das
letzte
Mal
getanzt
haben.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
too
long
since
you
last
fought
at
my
side.
Es
ist
zu
lange
her,
dass
Sie
an
meiner
Seite
kämpften.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
too
long,
Gaia.
Es
ist
zu
lange
her,
Gaia.
OpenSubtitles v2018
I
believe
it
has
already
been
too
long.
Ich
fürchte,
sie
waren
ihr
schon
zu
lange
ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018
Has
it
been
too
long
ago?
Ist
es
nicht
zu
lang
her
seit
dem
Ereignis?
QED v2.0a
It
has
been
too
long
that
we
were
visible
on
the
street
together.
Zu
lange
waren
wir
nicht
mehr
gemeinsam
auf
der
Straße
sichtbar.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
much
too
long
since
a
chapter
in
the
accession
process
has
been
opened.
Viel
zu
lange
schon
sind
keine
Kapitel
im
Beitrittsprozess
mehr
eröffnet
worden.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
for
many
it
has
been
too
long
and
I
have
changed
brand.
Vielleicht
für
viele
war
es
zu
lange
und
haben
bereits
geändert
Marke.
ParaCrawl v7.1
Everyone
will
benefit
from
this
agreement,
but
it
has
clearly
been
too
long
in
coming.
Jeder
wird
von
diesem
Abkommen
profitieren,
aber
es
hat
definitiv
zu
lange
gedauert.
Europarl v8
It
has
been
far
too
long
since
I
last
gazed
upon
a
lovely
English
rose.
Es
ist
schon
viel
zu
lange
her,
dass
ich
eine
liebliche
englische
Rose
erblickte.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
too
long
since
you
have
faced
a
slayer.
Es
ist
zu
lange
her,
seit
ihr
es
mit
einer
Jägerin
zu
tun
hattet.
OpenSubtitles v2018
And
that's
about
time
because
it
has
been
too
long
since
we
have
been
there.
Es
ist
schon
lange
her,
das
wir
dort
waren,
deswegen
auch
so
lange.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
there
far
too
long
and
we
should
be
putting
every
pressure
on
the
Council
through
the
budget
procedure
to
urge
it
to
deal
with
this
as
a
matter
of
urgency.
Sie
liegt
schon
viel
zu
lange
dort,
und
wir
sollten
im
Rahmen
des
Haushaltsverfahrens
kräftig
Druck
machen
und
den
Rat
drängen,
diese
Angelegenheit
dringlich
zu
behandeln.
Europarl v8
It
has
been
ignored
for
too
long,
it
is
an
absolute
outrage
and
the
Government
in
Khartoum
cannot
be
allowed
to
get
away
with
it
any
longer.
Es
wurde
viel
zu
lange
ignoriert,
es
ist
schlichtweg
ein
Skandal,
und
die
Regierung
in
Khartum
darf
nicht
länger
damit
durchkommen.
Europarl v8
But
when
you
can't,
when
there's
too
many,
when
it
has
been
too
long...
Aber
wenn
man
es
nicht
kann,
wenn
es
zu
viele
waren,
wenn
es
zu
lange
dauerte...
OpenSubtitles v2018
It
has
been
found
that
too
long
a
chlorination
(when
more
than
90%
of
1-amino-2,4-dichloroanthraquinone
is
obtained)
results
in
the
formation
of
a
high
proportion
of
those
by-products
which
make
the
further
reaction
to
the
desired
4-hydroxy
compound
and
its
purification
very
complicated
and
lead
to
losses
in
yield.
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
bei
zu
langer
Chlorierung
(es
liegen
dann
über
90
%
1-Amino-2,4-dichloranthrachinon
vor)
in
grösserem
Masse
jene
Nebenprodukte
entstehen,
welche
die
weitere
Umsetzung
zur
gewünschten
4-Hydroxyverbindung
und
ihre
Reinigung
sehr
aufwendig
gestalten
und
zu
Ausbeuteverlusten
führen.
EuroPat v2
If
it
has
been
too
long
since
you
have
played
cops
and
robbers,
Cop
the
Ca$h
will
jog
your
memory
with
its
exceptional
inclusion
in
this
great
slots
game.
Wenn
es
zu
lange
her,
seit
Sie
gespielt
Bullen
haben
und
Räuber,
Cop
die
Ca
$
h
wird
Ihr
Gedächtnis
mit
seiner
außergewöhnlichen
Aufnahme
in
diesem
großen
Slots
Spiel
joggen.
ParaCrawl v7.1