Übersetzung für "Islamic rules" in Deutsch

How can this organization hire anchors who do not respect Islamic rules?
Wie könne diese Organistation Menschen beschäftigen, die sich nicht an die islamischen Regeln halten?
GlobalVoices v2018q4

It refers to all things and deeds, which are allowed according to the Islamic rules.
Es bezeichnet alle Dinge und Taten, die nach islamischem Recht erlaubt oder zulässig sind.
ParaCrawl v7.1

You will be able to enter the mosque respecting the islamic rules related to the dress code.
Sie können die Moschee unter Beachtung der islamischen Regeln, beziehend auf die Kleiderordnung, betreten.
ParaCrawl v7.1

What is more, the Islamic tradition developed rules for the dealing with members of other religions.
Mehr noch hat die islamische Tradition Regeln entwickelt für den Umgang mit Angehörigen anderer Religionen.
ParaCrawl v7.1

After the announcement of the punishment, however, which was to have been performed with a rattan cane in a women's prison, the punishment of six blows of the cane, handed down to a 32 year old mother of two children, was commuted to three months' community service on the basis of a ruling by the Malaysian sultan, Ahmed Shah, who supervises compliance with Islamic rules in Malaysia.
Nach der Bekanntgabe der Strafe, die mit einem Rattanstock in einem Frauengefängnis ausgeführt werden sollte, wurde die Bestrafung von sechs Schlägen mit dem Rohrstock, die gegen eine 32-jährige Mutter von zwei Kindern verhängt worden war, auf der Basis einer Entscheidung des malaysischen Sultans, Ahmed Shah, der die Einhaltung der islamischen Regeln in Malaysia überwacht, auf drei Monate gemeinnützige Arbeit herabgesetzt.
Europarl v8

The Union of Islamic Courts, on the other hand, is their joint adversary and wants to reunite Somalia on the basis of traditional Islamic rules, without the warlords.
Auf der anderen Seite steht ihr gemeinsamer Gegner, die Union der Islamischen Gerichte, die Somalia auf der Grundlage des traditionellen islamischen Rechts ohne die Kriegsherren wiedervereinen will.
Europarl v8

According to Islamic law (Sharia), Muslims had to do business according to Islamic rules, and if they wanted to adjudicate a conflict, they had to use an Islamic court.
Laut islamischem Recht (der Scharia) mussten Muslime Geschäfte nach islamischen Regeln tätigen, und wenn sie einen Konflikt entscheiden wollten, mussten sie ein islamisches Gericht anrufen.
News-Commentary v14

For their part, Christians and Jews could do business under their own rules, though they were free also to follow Islamic rules and to use Islamic courts, if they so desired.
Christen und Juden ihrerseits konnten Geschäfte gemäß ihren eigenen Regeln tätigen, obwohl es ihnen frei stand, die islamischen Regeln zu befolgen und islamische Gerichte anzurufen, wenn sie das wollten.
News-Commentary v14

According to the Islamic rules, the act of dancing in public especially for women, is a taboo.
Nach den islamischen Regeln ist der Akt des Tanzens in der Öffentlichkeit vor allem für Frauen ein Tabu.
WikiMatrix v1

I can tell the House that the 1993 budget will have about ECU 13m in it for these purposes which approximately matches the funds produced by the United States for the same purposes and, indeed, the Republic of Iran for the democratization under Islamic rules.
Ich kann diesem Hohen Haus mitteilen, daß im Haushaltsplan für 1993 ungefähr 13 Mio ECU für diesen Zweck vorgesehen sind, was in etwa den Mit teln entspricht, welche die Vereinigten Staaten für denselben Zweck aufbringen und welche der Iran für die Demokratisierung nach islamischen Vorstellungen ausgibt.
EUbookshop v2

Women against islamization opposes the indulgence of Western policymakers towards Islam, which has seriously endangered the equality of man and woman, while enhancing misogynic Islamic rules, customs and traditions.
Frauen gegen Islamisierung« wendet sich gegen die Nachgiebigkeit der Politik gegenüber dem Islam, welche zu einer ernsthaften Gefährdung der Gleichberechtigung von Mann und Frau führt, indem sie frauenfeindliche und diskriminierende islamische Regeln, Bräuche und Traditionen zulässt.
ParaCrawl v7.1

Be cautious in ecumenism and interreligious dialogue, for example with Islamic, following the rules of the Council and the examples of the Popes.
Seien Sie vorsichtig, die Ökumene und den interreligiösen Dialog, zum Beispiel mit der islamischen, nach den Regeln des Rates und die Beispiele der Päpste.
ParaCrawl v7.1

The show revolves around a German melting pot family, consisting of Metin Öztürk, a German police detective of Turkish origins and his son Cem, a wannabe gangsta and his daughter Ya?mur, who’s living by strict Islamic rules.
Die Serie dreht sich um eine deutsche Multikulti-Familie, bestehend aus Metin Öztürk, einem deutschen Polizeibeamten türkischer Herkunft und seinem Sohn Cem, einem Möchtegern-Gangsta und seiner Tochter Yagmur, die nach streng muslimischen Regeln lebt.
ParaCrawl v7.1

In the food industry the "Halal" certification guarantees that the foods - as well as comply with Italian and European regulations on health and safety - are prepared according to Islamic rules.
In der Lebensmittelindustrie die "Halal" -Zertifizierung garantiert, dass die Lebensmittel - sowie mit italienischen und europäischen Vorschriften fÃ1?4r Gesundheit und Sicherheit erfÃ1?4llt - sind nach islamischen Regeln hergestellt.
ParaCrawl v7.1

What is becoming more and more obvious, as we learn about the Islamic rules of inheritance is that it is a bit complex.
Was immer offensichtlicher wird, wenn wir die islamischen Gesetze der Erbschaft studieren, ist, dass sie etwas komplex sind.
ParaCrawl v7.1

The final part of the book deals with the complicated Islamic rules for inheritance but require little from the earlier algebra beyond solving linear equations.
Der letzte Teil des Buches befasst sich mit den komplizierten Regeln für islamische Erbe, sondern erfordern wenig von der früheren Algebra jenseits der Lösung linearer Gleichungen.
ParaCrawl v7.1

Charging and paying of interest is forbidden under sharia law and Zia started to convert the financial institutions of Pakistan to Islamic rules.
Die Aufladung und das Zahlen des Interesses ist unter sharia Gesetz und Zia begonnen, um die Finanzinstitute von Pakistan in islamische Richtlinien umzuwandeln verboten.
ParaCrawl v7.1

A similar picture emerges for the observation of Islamic fasting rules, such as fasting in Ramadan.
Bei der Einhaltung der islamischen Fastengebote, so etwa dem Fasten im Ramadan, ergibt sich ein ähnliches Bild.
ParaCrawl v7.1

However, we are ready to deal with it as a case of emergency in order to achieve 'what is most important before what is important' and this in accordance with applicable Islamic rules.
Wir sind jedoch bereit, aus der Notlage heraus mit ihr zu Verfahren, um "das, was das Wichtigste vor dem, was wichtig ist" zu erreichen, solange dies in Übereinstimmung mit den geltenden islamischen Regeln ist.
ParaCrawl v7.1

These obligatory documents for the import of food are the health care certificate which guarantees the hygienic standards of the product and for meat a special halal certificate that confirms the process of production according to Islamic rules.
Zu diesen obligatorischen Dokumenten gehören für die Einfuhr von Lebensmitteln ein Gesundheitszertifikat, das die hygienischen Standards der Produkte garantiert und für Fleisch ein besonderes "Halal – Zertifikat", das eine Schlachtung der Tiere nach islamischen Regeln voraussetzt.
ParaCrawl v7.1

In an Islamic world whose rules don't seem to have been made with her in mind, this little girl learns to fight for every last bit of freedom.
Als Mädchen in einer islamischen Welt, in der die Regeln nicht für Sie gemacht zu scheinen, lernt Sie um jedes Stück Freiheit zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

If pilgrims observed the Islamic rules of cleanliness and properly disposed of their litter in the baskets and containers provided for this purpose, disgusting sights of trash piles and filthy streets would disappear from the Hajj season.
Wenn Pilger die islâmischen Regeln der Reinheit beachten und ihren Müll ordnungsgemäß in den Eimern und Tonnen, die für diesen Zweck zur Verfügung stehen, entsorgen, wird der abstoßende Anblick von Müllhaufen und dreckigen Straßen in der Haddsch-Zeit verschwinden.
ParaCrawl v7.1

In the past week, dozens of streets in the London boroughs of Waltham Forest, Tower Hamlets and Newham have been targeted, raising fears that local residents may be intimidated or threatened for flouting 'Islamic rules'.
In der vergangenen Woche sind Dutzende von Straßen in den Londoner Vorstädten Waltham Forest, Tower Hamlets und Newham ins Visier genommen worden, was die Befürchtung aufkommen lässt, dass die Anwohner eingeschüchtert oder bedroht werden können, weil sie "islamische Regeln" missachten.
ParaCrawl v7.1

What could art look like that is not religious but nonetheless adheres to Islamic rules?
Wie könnte eine Kunst aussehen, die nicht religiös ist, die aber gleichzeitig den islamischen Vorschriften genügt?
ParaCrawl v7.1

The show revolves around a German melting pot family, consisting of Metin Öztürk, a German police detective of Turkish origins and his son Cem, a wannabe gangsta and his daughter Ya?mur, who's living by strict Islamic rules.
Die Serie dreht sich um eine deutsche Multikulti-Familie, bestehend aus Metin Öztürk, einem deutschen Polizeibeamten türkischer Herkunft und seinem Sohn Cem, einem Möchtegern-Gangsta und seiner Tochter Yagmur, die nach streng muslimischen Regeln lebt.
ParaCrawl v7.1

The man who was found responsible for the distribution of the video was not condemned in any court and Amir Ebrahimi ended up being the only one to pay the price for her involvement in an illegitimate (according to Islamic rules) relationship by being forced to leave Iran.
Der Mann, der für die Verbreitung des Video verantwortlich ist, wurde nie vor Gericht gestellt. Amir Ebrahimi ist bis heute die Einzige, die den Preis für die (nach islamischen Regeln) unerlaubte Beziehung bezahlen und den Iran verlassen musste.
ParaCrawl v7.1