Übersetzung für "Is stated" in Deutsch
This
point
is
clearly
stated
in
the
document's
introduction.
Dieser
Punkt
wird
in
der
Einleitung
des
Dokuments
deutlich
formuliert.
Europarl v8
That
is
expressly
stated
in
the
recitals
of
this
Directive.
Das
ist
ausdrücklich
ausgeführt
in
den
Erwägungen
zu
dieser
Richtlinie.
Europarl v8
Of
course,
in
the
Commission
communication
consistency
is
a
stated
objective.
Natürlich
ist
Konsistenz
in
der
Mitteilung
der
Kommission
ein
erklärtes
Ziel.
Europarl v8
I
think
it
is
crucial
that
it
is
clearly
stated
that
we
have
three
options.
Es
ist
wichtig,
daß
die
drei
vorhandenen
Möglichkeiten
deutlich
gemacht
werden.
Europarl v8
This
is
clearly
stated
in
the
Amsterdam
Protocol.
Das
ist
im
Amsterdam-Protokoll
eindeutig
festgehalten.
Europarl v8
Mobility
is
important,
as
stated
at
the
workshop
in
Prague.
Mobilität
ist
wichtig,
wie
beim
Workshop
in
Prag
festgestellt
wurde.
Europarl v8
That
is
explicitly
stated
in
our
report.
Dies
wird
in
unserem
Bericht
ganz
deutlich
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
This
fact
is
clearly
stated
on
page
14
of
the
annual
report.
Auf
Seite
14
des
Jahresberichts
ist
diese
Schlußfolgerung
deutlich
angegeben.
Europarl v8
Secondly,
the
right
to
work
is
not
directly
stated.
Zweitens
ist
das
Recht
auf
Arbeit
nicht
direkt
aufgeführt.
Europarl v8
That
is
explicitly
stated
in
the
EFC's
report.
Darauf
wird
im
Bericht
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
ausdrücklich
hingewiesen.
Europarl v8
This
is
again
stated
in
the
Copenhagen
resolutions.
In
den
Beschlüssen
von
Kopenhagen
ist
dies
auch
noch
einmal
so
festgehalten.
Europarl v8
I
am
glad
that
that
is
also
stated
very
clearly
in
Mr
Morillon's
report.
Erfreulicherweise
wird
dies
auch
im
Bericht
von
Herrn
Morillon
unmissverständlich
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
I
also
fail
to
detect
any
lack
of
consistency
between
the
instruments
as
is
stated.
Ich
beobachte
auch
keinerlei
fehlende
Kohärenz
zwischen
den
Instrumenten,
wie
gesagt
wird.
Europarl v8
It
is
regrettable
that
this
is
not
expressly
stated
in
this
framework
decision.
Leider
ist
dies
im
vorliegenden
Rahmenbeschluss
nicht
ausdrücklich
geregelt.
Europarl v8
Our
culture
programme
reaches
citizens
where
they
live,
which
is
our
stated
goal.
Unser
Kulturprogramm
erreicht
die
Bürger
vor
Ort,
was
unser
ausgesprochenes
Ziel
ist.
Europarl v8
Nowhere
is
it
stated
that
a
criminal
regime
must
be
accorded
all
diplomatic
honours.
Nirgendwo
steht,
dass
man
einem
Verbrecherregime
alle
diplomatischen
Ehren
gewähren
muss.
Europarl v8
If
this
is
stated
so
clearly,
then
we
trust
that
it
will
also
be
done.
Wenn
das
so
klipp
und
klar
gesagt
wird,
dann
vertrauen
wir
darauf.
Europarl v8
In
the
request
,
the
amount
to
be
deposited
under
the
facility
is
to
be
stated
.
In
dem
Antrag
ist
die
Höhe
der
Einlage
im
Rahmen
dieser
Fazilität
anzugeben
.
ECB v1