Übersetzung für "A state" in Deutsch
I
welcome
the
idea
of
a
Lead
State
which
was
announced
recently.
Ich
begrüße
den
Gedanken
eines
federführenden
Staates,
der
kürzlich
angesprochen
wurde.
Europarl v8
Quality
standards
will
remain
a
Member
State
competence,
while
safety
standards
a
European-wide
one.
Qualitätsstandards
werden
eine
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
und
Sicherheitsstandards
eine
europäische
bleiben.
Europarl v8
We
grew
up
in
a
welfare
state.
Wir
sind
in
einem
Wohlfahrtsstaat
aufgewachsen.
Europarl v8
That
is
not
the
act
of
a
friendly
state.
Das
ist
nicht
die
Handlung
eines
freundlichen
Staates.
Europarl v8
We
are
in
a
state
of
tension.
Wir
befinden
uns
in
einem
Spannungsverhältnis.
Europarl v8
The
inspections
and
the
monitoring
are
a
Member
State
responsibility.
Inspektionen
und
Überwachung
liegen
in
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
am
sure
you
would
not
be
in
favour
of
a
European
unified
state.
Ich
bin
mir
sicher,
Sie
wären
nicht
für
einen
geeinten
europäischen
Staat.
Europarl v8
We
will
soon
welcome
the
country
as
a
Member
State
of
the
European
Union.
Bald
werden
wir
das
Land
als
einen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
willkommen
heißen.
Europarl v8
No
occupation
of
a
sovereign
state
by
another
is
acceptable
under
law.
Rechtlich
gesehen
ist
eine
Besetzung
eines
souveränen
Staates
durch
einen
anderen
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
Can
the
EU
really
trust
a
state
that
selectively
applies
international
laws?
Kann
die
EU
einem
Staat
wirklich
vertrauen,
der
internationale
Gesetze
selektiv
anwendet?
Europarl v8
First
and
foremost,
they
are
all
citizens
of
a
democratic
state.
In
erster
Linie
sind
sie
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
eines
demokratischen
Staates.
Europarl v8
The
structures
of
a
normal
state
do
not
exist.
Die
Strukturen
eines
normalen
Staates
bestehen
nicht.
Europarl v8
It
is
a
totalitarian
state
unlike
any
other.
Es
ist
ein
totalitärer
Staat
wie
kein
anderer.
Europarl v8
The
EU
is
not
and
is
not
going
to
become
a
state.
Die
EU
ist
kein
Staat,
und
sie
darf
kein
Staat
werden.
Europarl v8
With
its
harmonization
of
the
tax
system,
the
EU
is
gradually
assuming
all
the
characteristics
of
a
single
state.
Mit
der
Harmonisierung
des
Steuersystems
erlangt
die
EU
allmählich
die
Eigenschaften
eines
Einheitsstaates.
Europarl v8
Russia
has
a
powerful
president
governing
a
phantom
State.
Rußland
hat
einen
mächtigen
Präsidenten,
der
an
der
Spitze
eines
Phantomstaates
steht.
Europarl v8
The
European
model
still
remains
a
state-based
model.
Das
europäische
Modell
ist
immer
auch
ein
staatliches
Modell.
Europarl v8
Discrimination,
racial
hatred
and
xenophobia
are
measures
of
the
quality
of
such
a
constitutional
state.
Diskriminierung,
Rassenhaß,
Fremdenfeindlichkeit
sind
Gradmesser
für
die
Qualität
eines
Rechtsstaates.
Europarl v8
We
are
in
a
state
of
political
penury.
Wir
befinden
uns
in
einer
Situation
des
politischen
Defizits.
Europarl v8
A
mere
2
%
have
been
living
and
working
for
any
length
of
time
in
a
Member
State
other
than
their
own.
Gerade
2
%
leben
und
arbeiten
für
längere
Zeit
in
einem
anderen
Mitgliedsland.
Europarl v8