Übersetzung für "Is in line with" in Deutsch
This
is
also
in
line
with
the
orientation
of
the
ongoing
Council
discussions.
Dies
ist
auch
im
Sinne
der
aktuellen
Debatten
innerhalb
des
Rates.
Europarl v8
This
is
in
line
with
the
principles
of
sound
administration
and
good
administrative
practice.
Dies
steht
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
einer
ordnungsgemäßen
Verwaltung
und
guten
Verwaltungspraxis.
DGT v2019
This
is
in
line
with
the
official
target
of
a
deficit
of
2,1
%
of
GDP.
Dies
steht
im
Einklang
mit
dem
offiziellen
Defizitziel
von
2,1
%
des
BIP.
DGT v2019
It
is
entirely
in
line
with
the
aims
of
the
Eastern
Partnership.
Die
Ziele
der
Östlichen
Partnerschaft
stehen
hiermit
völlig
im
Einklang.
Europarl v8
Neither
of
these
things
is
in
line
with
the
nature
and
the
provisions
of
this
agreement.
Beides
entspricht
nicht
dem
Charakter
und
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens.
Europarl v8
This
conclusion
is
in
line
with
the
results
of
the
review
of
the
European
neighbourhood
policy.
Diese
Feststellung
entspricht
auch
den
Ergebnissen
der
Überprüfung
unserer
Europäischen
Nachbarschaftspolitik.
Europarl v8
That
is
in
line
with
a
desire
for
differentiation
in
charges
across
time.
Das
entspricht
dem
Wunsch
nach
einer
Differenzierung
der
Tarife
nach
Schlüsselzeiten.
Europarl v8
This
decrease
is
in
line
with
the
deterioration
of
the
overall
profitability
during
the
analysis
period.
Diese
Verschlechterung
entspricht
dem
Rückgang
der
Gesamtrentabilität
im
Analysezeitraum.
DGT v2019
In
my
view,
all
this
is
very
much
in
line
with
your
proposals.
Aus
meiner
Sicht
entspricht
dies
sehr
stark
Ihren
Vorschlägen.
Europarl v8
I
think
this
is
certainly
not
in
line
with
the
practice
in
Member
States.
Ich
denke,
dies
entspricht
sicherlich
nicht
der
Praxis
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Turkey's
record
on
freedom
of
expression
is
not
in
line
with
EU
standards.
Das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
betreffend
entspricht
die
Türkei
nicht
den
EU-Normen.
Europarl v8
The
new
right
of
association
and
assembly
is
now
in
line
with
European
standards.
Das
neue
Vereins-
und
Stiftungsrecht
entspricht
jedoch
europäischen
Standards.
Europarl v8
It
is
exactly
in
line
with
our
objectives,
the
creation
of
an
independent
criminal
court.
Es
sind
darin
genau
unsere
Zielsetzungen
enthalten,
nämlich
ein
unabhängiger
Gerichtshof.
Europarl v8
The
proposal
is
in
line
with
earlier
positions
in
the
Council
of
Ministers.
Der
Entwurf
entspricht
früheren
Stellungnahmen
im
Ministerrat.
Europarl v8
This
position
is
also
in
line
with
that
of
the
Council.
Diese
Ansicht
entspricht
im
übrigen
dem
Standpunkt
des
Rates.
Europarl v8
This
is
also
in
line
with
the
findings
made
in
previous
investigations.
Dies
entspricht
auch
den
Feststellungen
in
den
vorausgegangenen
Untersuchungen.
DGT v2019
That
is
in
line
with
the
draft
resolution
which
is
before
Parliament.
Dies
ist
im
Sinne
des
Entschließungsantrags,
der
dem
Parlament
vorliegt.
Europarl v8