Übersetzung für "Irresponsibility" in Deutsch
The
Council
and
Commission's
inflexibility
on
this
point
borders
on
irresponsibility!
Die
Inflexibilität
von
Rat
und
Kommission
in
dieser
Frage
grenzt
an
Verantwortungslosigkeit!
Europarl v8
All
concerns
about
the
irresponsibility
of
the
Czech
Republic
are
therefore
completely
unnecessary.
Alle
Sorgen
hinsichtlich
der
Verantwortungslosigkeit
der
Tschechischen
Republik
sind
folglich
vollkommen
überflüssig.
Europarl v8
I
think
that
was
a
question
of
irresponsibility.
Ich
denke,
das
war
ein
Zeichen
für
Verantwortungslosigkeit.
Europarl v8
The
world
is
now
in
a
financial
crisis
due
to
the
irresponsibility
of
private
investors.
Die
Welt
befindet
sich
momentan
aufgrund
der
Verantwortungslosigkeit
von
Privatinvestoren
in
einer
Finanzkrise.
Europarl v8
This
is
not
pacifism,
it
is
demagoguery
and
irresponsibility.
Das
ist
kein
Pazifismus,
das
ist
Demagogie
und
Verantwortungslosigkeit.
Europarl v8
Rather,
we
reproach
the
leaders
of
the
European
Union
for
their
irresponsibility.
Nein,
wir
werfen
vielmehr
den
Verantwortlichen
der
Europäischen
Union
ihre
Unverantwortlichkeit
vor.
Europarl v8
But
we
were
not
aware
of
the
immense
irresponsibility
of
the
occupiers.
Uns
war
jedoch
nicht
die
enorme
Verantwortungslosigkeit
der
Besatzer
bewusst.
Europarl v8
The
illogicality
and
irresponsibility
of
this
report
do
not
end
there.
Die
fehlende
Logik
und
die
Unverantwortlichkeit
dieses
Berichts
hören
jedoch
damit
nicht
auf.
Europarl v8
We
have
firmly
condemned
a
form
of
political
irresponsibility.
Diese
Form
der
politischen
Unverantwortlichkeit
haben
wir
scharf
verurteilt.
Europarl v8
That
is
why
I
ask
you,
once
again,
why
you
are
organising
organised
irresponsibility
here.
Deshalb
frage
ich
Sie
nochmals,
weshalb
organisieren
Sie
hier
organisierte
Verantwortungslosigkeit?
Europarl v8
The
worst
feature
of
this
deplorable
attitude
is
its
irresponsibility.
Eine
solche
kritikwürdige
Haltung
ist
vor
allem
unverantwortlich.
Europarl v8
That,
hitherto,
irresponsibility
and
lack
of
transparency
have
been
the
norm
in
the
Commission?
Dass
bisher
Verantwortungslosigkeit
und
mangelnde
Transparenz
in
der
Kommission
die
Norm
waren?
Europarl v8
Is
this
the
sort
of
irresponsibility
with
which
we
are
going
to
face
history?
Ist
das
die
Art
von
Verantwortungslosigkeit,
mit
der
wir
der
Geschichte
begegnen?
Europarl v8
You
call
it
thirst
for
adventure,
and
I
call
it
irresponsibility.
Du
nennst
es
Abenteuerlust,
und
ich
nenne
es
Verantwortungslosigkeit.
Tatoeba v2021-03-10
Both
considerations
militate
against
fiscal
irresponsibility
and
unlimited
money
creation.
Beide
Faktoren
wirken
der
fiskalischen
Verantwortungslosigkeit
und
unbegrenzten
Geldproduktion
entgegen.
News-Commentary v14
For
once
he's
a
victim
of
his
irresponsibility.
Jetzt
ist
er
mal
das
Opfer
seiner
Verantwortungslosigkeit.
OpenSubtitles v2018
But
this
type
of
lawlessness
and
irresponsibility
is
the
very
thing
that
Ed
fought
against
all
of
his
life.
Gerade
Ihr
Bruder
hat
gegen
diese
unverantwortliche
Gesetzlosigkeit
sein
ganzes
Leben
lang
gekämpft.
OpenSubtitles v2018
It
encourages
irresponsibility
and
reckless
use
of
valuable
resources.
Es
fördert
Unverantwortlichkeit
und
die
Verschwendung
wertvoller
Mittel.
OpenSubtitles v2018
But
as
usual,
your
rhetoric
fails
to
compensate
for
your
irresponsibility.
Wie
üblich
kompensiert
lhre
Rhetorik
nicht
lhre
Verantwortungslosigkeit.
OpenSubtitles v2018