Translation of "Irresponsibility" in German

The Council and Commission's inflexibility on this point borders on irresponsibility!
Die Inflexibilität von Rat und Kommission in dieser Frage grenzt an Verantwortungslosigkeit!
Europarl v8

All concerns about the irresponsibility of the Czech Republic are therefore completely unnecessary.
Alle Sorgen hinsichtlich der Verantwortungslosigkeit der Tschechischen Republik sind folglich vollkommen überflüssig.
Europarl v8

I think that was a question of irresponsibility.
Ich denke, das war ein Zeichen für Verantwortungslosigkeit.
Europarl v8

The world is now in a financial crisis due to the irresponsibility of private investors.
Die Welt befindet sich momentan aufgrund der Verantwortungslosigkeit von Privatinvestoren in einer Finanzkrise.
Europarl v8

This is not pacifism, it is demagoguery and irresponsibility.
Das ist kein Pazifismus, das ist Demagogie und Verantwortungslosigkeit.
Europarl v8

Rather, we reproach the leaders of the European Union for their irresponsibility.
Nein, wir werfen vielmehr den Verantwortlichen der Europäischen Union ihre Unverantwortlichkeit vor.
Europarl v8

But we were not aware of the immense irresponsibility of the occupiers.
Uns war jedoch nicht die enorme Verantwortungslosigkeit der Besatzer bewusst.
Europarl v8

The illogicality and irresponsibility of this report do not end there.
Die fehlende Logik und die Unverantwortlichkeit dieses Berichts hören jedoch damit nicht auf.
Europarl v8

We have firmly condemned a form of political irresponsibility.
Diese Form der politischen Unverantwortlichkeit haben wir scharf verurteilt.
Europarl v8

That is why I ask you, once again, why you are organising organised irresponsibility here.
Deshalb frage ich Sie nochmals, weshalb organisieren Sie hier organisierte Verantwortungslosigkeit?
Europarl v8

The worst feature of this deplorable attitude is its irresponsibility.
Eine solche kritikwürdige Haltung ist vor allem unverantwortlich.
Europarl v8

That, hitherto, irresponsibility and lack of transparency have been the norm in the Commission?
Dass bisher Verantwortungslosigkeit und mangelnde Transparenz in der Kommission die Norm waren?
Europarl v8

Is this the sort of irresponsibility with which we are going to face history?
Ist das die Art von Verantwortungslosigkeit, mit der wir der Geschichte begegnen?
Europarl v8

You call it thirst for adventure, and I call it irresponsibility.
Du nennst es Abenteuerlust, und ich nenne es Verantwortungslosigkeit.
Tatoeba v2021-03-10

Both considerations militate against fiscal irresponsibility and unlimited money creation.
Beide Faktoren wirken der fiskalischen Verantwortungslosigkeit und unbegrenzten Geldproduktion entgegen.
News-Commentary v14

For once he's a victim of his irresponsibility.
Jetzt ist er mal das Opfer seiner Verantwortungslosigkeit.
OpenSubtitles v2018

But this type of lawlessness and irresponsibility is the very thing that Ed fought against all of his life.
Gerade Ihr Bruder hat gegen diese unverantwortliche Gesetzlosigkeit sein ganzes Leben lang gekämpft.
OpenSubtitles v2018

It encourages irresponsibility and reckless use of valuable resources.
Es fördert Unverantwortlichkeit und die Verschwendung wertvoller Mittel.
OpenSubtitles v2018

But as usual, your rhetoric fails to compensate for your irresponsibility.
Wie üblich kompensiert lhre Rhetorik nicht lhre Verantwortungslosigkeit.
OpenSubtitles v2018