Übersetzung für "Invoicing period" in Deutsch

Would you like to know more about cost, invoicing, testing period or termination terms?
Sie möchten mehr über die Kosten, Rechnungsstellung, Testphase oder Kündigungsmodalitäten erfahren?
CCAligned v1

Instead, you receive a clear collective invoice at the end of the invoicing period.
Stattdessen erhalten Sie am Ende der Abrechnungsperiode eine übersichtliche Sammelrechnung.
ParaCrawl v7.1

Any potential overpayments of the Toll paid will be included in the following invoicing period.
Die eventuellen Überzahlungen der entrichteten Mautgebühr werden in die nächste Rechnungsperiode miteinbezogen.
ParaCrawl v7.1

If you want to change the invoicing period, please send page No. 2 of your "Post-Pay Conditions Agreement" with appropriately modified information (in two copies) + accompanying letter with request for change (1 copy) to the MYTO CZ address.
Falls Sie die Rechnungsperiode anpassen wollen, senden Sie die Seite Nr. 2 Ihrer "Vereinbarung über die Bedingungen für die Nachzahlung" mit den entsprechend geänderten Angaben (in zwei Ausfertigungen) + ein Begleitschreiben mit dem Änderungsantrag (eine Ausfertigung) an die Adresse MYTO CZ.
ParaCrawl v7.1

Classic Fuel Card You charge your refuelling costs to the IQ Card (no cash payments involved) and receive a collective invoice with a list of all refuelling charges at the end of the invoicing period (weekly, fortnightly or monthly).
Klassische Tankkarte Sie tanken mit der IQ Card bargeldlos und erhalten am Ende der Abrechnungsperiode (wöchentlich, 14-tägig oder monatlich) eine Sammelrechnung mit allen Tankungen.
ParaCrawl v7.1

As regards VAT, the speakers commented on the new assumptions resulting from the new application of the reverse charge rule (that by which who is obliged to account for VAT is the customer and not the supplier) and some of the innovations introduced by the new billing regulation, like the disappearance of the tickets and the new invoicing period.
Was die Mehrwertsteuer betrifft, wurden die neuen Voraussetzungen für eine Anwendung des Reverse-Charge Verfahrens kommentiert (gem. welchem der Kunde zur Abführung der Mehrwertsteuer verpflichtet ist und nicht der Anbieter) und einige der Neuerungen aufgrund der neuen Abrechnungsregelung, wie das Verschwinden der Tickets und die neue Frist zur Rechnungsausstellung.
ParaCrawl v7.1

Subsequent to prior agreement and the provision of collateral in the form of a cash deposit or a bank guarantee for an unlimited period from one of the major banks based in Germany, the charges can be paid subsequent to invoicing within a period of 14 days after receipt of the invoice.
Nach vorheriger Vereinbarung und Stellung einer Sicherheit in Form eines Bardepots oder einer unbefristeten Bankbürgschaft einer in Deutschland ansässigen Großbank können die Entgelte nach Rechnungsstellung innerhalb einer Frist von 14 Tagen nach Erhalt der Rechnung bezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

If the Vehicle Operator wants the refund for the overpayment for the invoice for Toll before the end of the following invoicing period, they must request it by filing a written Request for Money Refunding delivered to the System Operator.
Will der Fahrzeughalter die Rechungsüberzahlung für die Mautgebühr vor der Beendigung der nächsten Rechnungsperiode rückerstatten, muss er darum mittels eines eingereichten schriftlichen Antrags auf Rückerstattung der Finanzmittel ersuchen, der dem Systembetreiber zugestellt wird.
ParaCrawl v7.1

Acceptance shall be deemed to have been granted if the work or service is used by the Customer after handover, notification of completion or invoicing for a period of fourteen days without objections and BAUER has pointed out this consequence during handover, in the notification of completion or with the invoice.
Die Abnahme gilt als erfolgt, wenn der Kunde das Werk nach Übergabe, Fertigstellungsanzeige oder Rechnungsstellung für einen Zeitraum von vierzehnTagen rügelos in Gebrauch nimmt und BAUER bei Übergabe, in der Fertigstellungsanzeige oder bei Rechnungsstellung auf diese Folge hingewiesen hat.
ParaCrawl v7.1

Upon request, we would be happy to send you a list of all the transactions made with your fuel cards during the invoicing period along with your collective invoices.
Bestimmen Sie selbst den Detaillierungsgrad Ihrer Abrechnung. Auf Wunsch senden wir Ihnen zu Ihren Sammelrechnungen auch eine Aufstellung über alle Transaktionen Ihrer Tankkarten in der Abrechnungsperiode zu.
ParaCrawl v7.1

The minimum usage is re-calculated for every invoice period.
Für jede Rechnungsperiode wird die Mindestnutzung neu berechnet.
ParaCrawl v7.1

How shall I proceed if I want to change the invoice period?
Wie soll ich vorgehen, falls ich die Rechnungsperiode ändern will?
ParaCrawl v7.1

If this invoice is paid promptly, the permission for use in the invoiced period is deemed as granted.
Mit fristgerechter Zahlung der Rechnung gilt die Bewilligung zur Nutzung für den berechneten Zeitraum als erteilt.
ParaCrawl v7.1

Detailed invoices for specific periods and consumers can be produced on the basis of this extensive data.
Auf Basis der umfangreichen Daten können detaillierte Abrechungen nach Zeiträumen und Verursachern erstellt werden.
ParaCrawl v7.1

These liabilities rose to a total of EUR 76,9 million, not counting the debts of EUR 63 million in respect of SNCB for unpaid invoices from the period 2000–02.
Diese sollten insgesamt 76,9 Mio. EUR betragen, wobei die Verbindlichkeiten gegenüber der SNCB in Höhe von 63 Mio. EUR aufgrund unbezahlter Rechnungen im Zeitraum 2000—2002 nicht berücksichtigt sind.
DGT v2019

The Community industry submitted that the injury indicator concerning sales set out above has been established on the basis of transactions delivered and invoiced during the periods specified.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft legte dar, daß die obengenannten Verkäufe, die als Schadensindikator herangezogen wurden, anhand der Lieferungen und Rechnungen in den genannten Zeiträumen ermittelt worden waren.
EUbookshop v2