Übersetzung für "Investigative authorities" in Deutsch
When
identifying
individual
violations,
the
responsibility
of
the
employee
is
determined
by
the
investigative
authorities.
Bei
der
Feststellung
einzelner
Verstöße
wird
die
Verantwortung
des
Arbeitnehmers
von
den
Ermittlungsbehörden
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
In
most
cases,
investigative
authorities
or
specialized
organizations
have
gathered
them
and
made
them
available
to
providers.
Zumeist
haben
sie
Ermittlungsbehörden
oder
darauf
spezialisierte
Organisationen
zusammengefasst
und
Providern
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Here,
I
again
have
to
make
clear
what
other
experts
and
even
the
investigative
authorities
have
said
repeatedly.
Hier
muss
ich
noch
einmal
deutlich
machen,
was
andere
Experten
und
auch
sogar
Ermittlungsbehörden
immer
wieder
gesagt
haben.
Europarl v8
On
the
contrary,
the
investigative
authorities
and
those
responsible
for
law
and
order
must
be
better
looked
after
and
reinforced.
Vielmehr
müssen
die
Ermittlungs-
und
die
für
Recht
und
Ordnung
zuständigen
Behörden
besser
geschützt
und
verstärkt
werden.
Europarl v8
The
opening
up
of
the
Schengen
area
has
been
a
great
success
and
we
are
also
able
to
confirm
to
our
citizens
that
if
all
the
investigative
authorities
in
Europe
have
access
to
one
database
system,
this
will
not
reduce
security,
but
increase
it.
Die
Öffnung
des
Schengen-Raums
ist
ein
großer
Erfolg,
und
wir
können
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
auch
rückmelden,
dass
es
nicht
zu
weniger,
sondern
zu
mehr
Sicherheit
führt,
wenn
alle
Ermittlungsbehörden
in
Europa
auf
ein
Datenbanksystem
zugreifen.
Europarl v8
Information
is
then
provided
on
the
mechanisms
in
place
for
internal
co-ordination
of
the
control
and
investigative
authorities
in
each
Member
State,
as
well
as
for
cooperation
between
the
competent
authorities
of
the
different
Member
States
and
between
the
latter
and
the
Commission.
Anschließend
werden
Informationen
über
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
vorgesehenen
Mechanismen
zur
internen
Koordinierung
der
Tätigkeit
von
Kontroll-
und
Ermittlungsbehörden
sowie
über
die
Zusammenarbeit
der
Behörden
verschiedener
Mitgliedstaaten
untereinander
und
mit
der
Kommission
zusammengestellt.
TildeMODEL v2018
Such
data
shall
be
made
available
on
request
to
the
Commission
or
to
the
national
investigative
authorities
up
to
three
years
after
the
date
of
the
incident.
Innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
betreffenden
Ereignis
werden
die
entsprechenden
Daten
der
Kommission
oder
den
nationalen
Ermittlungsbehörden
auf
Antrag
zur
Verfügung
gestellt.
TildeMODEL v2018
Interpretation
shall
be
provided
during
those
proceedings
before
investigative
and
judicial
authorities,
including
during
police
questioning,
during
all
necessary
meetings
between
the
suspect
and
his
lawyer,
during
all
court
hearings
and
during
any
necessary
interim
hearings.
Die
Pflicht
zur
Beiziehung
eines
Dolmetschers
besteht
während
des
Ermittlungs-
und
des
Gerichtsverfahrens,
einschließlich
polizeilicher
Vernehmungen,
aller
erforderlichen
Treffen
zwischen
der
verdächtigen
Person
und
ihrem
Rechtsanwalt,
sämtlicher
Gerichtsverhandlungen
sowie
aller
zwischenzeitlich
nötigen
Anhörungen.
TildeMODEL v2018
The
investigation,
in
the
course
of
being
finalised,
involved
the
coordination
of
investigators
from
OLAF
and
4
different
competent
investigative
authorities
in
the
UK.
Diese
Ermittlungen,
die
kurz
vor
dem
Abschluss
stehen,
erforderten
eine
Koordinierung
der
zwischen
den
Bediensteten
des
OLAF
sowie
vier
verschiedenen
Ermittlungsbehörden
im
Vereinigten
Königreich.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
suspected
or
accused
persons
who
do
not
speak
or
understand
the
language
of
the
criminal
proceedings
concerned
are
provided,
without
delay,
with
interpretation
during
criminal
proceedings
before
investigative
and
judicial
authorities,
including
during
police
questioning,
all
court
hearings
and
any
necessary
interim
hearings.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen,
die
die
Sprache
des
betreffenden
Strafverfahrens
nicht
sprechen
oder
verstehen,
unverzüglich
Dolmetschleistungen
während
der
Strafverfahren
bei
Ermittlungs-
und
Justizbehörden,
einschließlich
während
polizeilicher
Vernehmungen,
sämtlicher
Gerichtsverhandlungen
sowie
aller
erforderlicher
Zwischenverhandlungen,
zur
Verfügung
gestellt
werden.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
victims
who
do
not
understand
or
speak
the
language
of
the
criminal
proceedings
concerned
are
provided,
upon
request,
with
interpretation
in
accordance
with
their
role
in
the
relevant
criminal
justice
system
in
criminal
proceedings,
free
of
charge,
at
least
during
any
interviews
or
questioning
of
the
victim
during
criminal
proceedings
before
investigative
and
judicial
authorities,
including
during
police
questioning,
and
interpretation
for
their
active
participation
in
court
hearings
and
any
necessary
interim
hearings.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
Opfer,
die
die
Sprache
des
Strafverfahrens
nicht
verstehen
oder
sprechen,
im
Einklang
mit
ihrer
Stellung
in
der
betreffenden
Strafrechtsordnung
auf
Antrag
kostenlos
eine
Dolmetschleistung
in
Anspruch
nehmen
können,
zumindest
bei
Vernehmungen
oder
Befragungen
des
Opfers
durch
Ermittlungs-
und
gerichtliche
Behörden,
einschließlich
polizeilicher
Vernehmungen,
im
Rahmen
des
Strafverfahrens,
sowie
für
ihre
aktive
Teilnahme
an
allen
Gerichtsverhandlungen
und
notwendigen
Zwischenverhandlungen.
DGT v2019
The
report
concludes
that
there
is
an
urgent
need
for
considerable
improvements
in
accountability
and
professional
practice
within
the
judiciary
and
the
investigative
authorities
in
order
to
achieve
convincing
results
in
the
fight
against
corruption
and
organised
crime.
Die
Schlussfolgerung
des
Berichts
lautet,
dass
es
dringend
erheblicher
Verbesserungen
in
Bezug
auf
die
Rechenschaftspflicht
und
die
berufliche
Praxis
innerhalb
der
Justiz
und
der
Ermittlungsbehörden
bedarf,
um
bei
der
Bekämpfung
von
Korruption
und
organisierter
Kriminalität
zu
überzeugenden
Ergebnissen
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018
As
far
as
criminal
matters
are
concerned,
the
extension
of
existing
and
planned
measures
such
as
the
extradition
convention
and
the
future
mutual
assistance
convention
will
allow
more
effective
transnational
action
by
investigative
and
prosecution
authorities.
Was
die
Kriminalität
anbelangt,
so
wird
die
Ausweitung
der
bestehenden
und
geplanten
Maßnahmen
wie
dem
Auslieferungsübereinkommen
und
dem
Übereinkommen
über
eine
künftige
gegenseitige
Unterstützung
wirksamere
transnationale
Aktionen
der
Ermittlungs-
und
Strafverfolgungsbehörden
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
Network
communicates
on
the
efforts
made
by
national
and
European
investigative
authorities
to
combat
fraud
affecting
EU
financial
interests.
Über
dieses
Netz
werden
Informationen
über
die
Arbeit
der
Ermittlungsbehörden
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
zur
Bekämpfung
des
Betrugs
zulasten
der
finanziellen
Interessen
der
EU
ausgetauscht
und
weitergeleitet.
TildeMODEL v2018
The
OAFCN
plays
a
pivotal
role
in
communicating
to
the
public
the
threat
of
fraud
affecting
the
EU
financial
interests,
as
well
as
the
efforts
made
by
national
and
European
investigative
authorities
to
combat
the
problem.
Es
spielt
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Aufklärung
der
Öffentlichkeit
über
die
Bedrohung
durch
Betrugsdelikte
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
EU
sowie
über
die
Maßnahmen
nationaler
und
europäischer
Ermittlungsbehörden
zu
ihrer
Bekämpfung.
TildeMODEL v2018
A
suspected
or
accused
person
who
does
not
understand
or
speak
the
language
of
the
criminal
proceedings
concerned
will
be
provided
without
delay
with
interpretation
during
criminal
proceedings
before
investigative
and
judicial
authorities,
including
during
police
questioning,
during
all
court
hearings
and
during
any
necessary
interim
hearings.
Verdächtigen
oder
beschuldigten
Personen,
die
die
Sprache
des
Strafverfahrens
nicht
verstehen
oder
nicht
sprechen,
werden
Dolmetschleistungen
unverzüglich
während
der
Strafverfahren
bei
Ermittlungs-
und
Justizbehörden,
einschließlich
polizeilicher
Vernehmungen,
sämtlicher
Anhörungen
bei
Gericht
sowie
aller
zwischenzeitlich
nötigen
Anhörungen,
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Although
only
1
prosecution
for
money
laundering
resulted
from
a
suspicious
transaction
report
there
were
over
200
known
prosecutions
for
other
offences
in
1996
as
a
result
of
reports
passed
on
to
police
or
investigative
authorities.
Auch
wenn
nur
eine
Strafverfolgung
auf
dem
Gebiet
der
Geldwäsche
das
Ergebnis
der
Meldung
eines
verdächtigen
Geschäfts
war,
wurden
1996
mehr
als
200
bekannte
Strafverfolgungen
für
andere
Straftaten
infolge
der
Meldung
verdächtiger
Geschäfte
an
Polizei-
oder
Ermittlungsbehörden
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
The
report
concluded
that
improvements
in
accountability
and
professional
practice
within
the
judiciary
and
the
investigative
authorities
were
required
and
underlined
the
need
for
stronger
legislation
on
asset
forfeiture.
Der
Bericht
kam
zu
dem
Schluss,
dass
in
der
Justiz
und
in
den
Ermittlungsbehörden
Verbesserungen
bei
der
Rechenschaftspflicht
und
der
fachlichen
Praxis
notwendig
sind,
und
betonte
die
Notwendigkeit
schärferer
Rechtsvorschriften
über
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten.
TildeMODEL v2018
In
the
exercise
of
their
sanctioning
and
investigative
powers,
competent
authorities
shall
cooperate
closely
to
ensure
that
sanctions
or
measures
produce
the
desired
results
and
coordinate
their
action
when
dealing
with
cross
border
cases.'.
Um
zu
gewährleisten,
dass
Sanktionen
oder
Maßnahmen
die
gewünschten
Ergebnisse
erzielen,
arbeiten
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Sanktions-
und
Ermittlungsbefugnisse
eng
zusammen
und
koordinieren
ihre
Maßnahmen
bei
grenzübergreifenden
Fällen.
TildeMODEL v2018
In
a
case
involving
alleged
fraud
against
agricultural
funds,
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
granted
assistance
to
the
Italian
investigative
and
judicial
authorities
which
resulted
in
seizures
of
assets
worth
about
17
million
Euros.
Das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
hat
die
italienischen
Ermittlungs-
und
Justizbehörden
in
einem
Fall
mutmaßlichen
Betrugs
zulasten
der
Agrarfonds
unterstützt,
in
dem
es
zur
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
in
Höhe
von
rund
17
Millionen
EUR
kam.
TildeMODEL v2018